Declaracion oficial Cumbre de las Americas

Apr 14 2009 @ 10:19pm
Por: MoNyKa ViLlAlTa
Publicado en: Pol韙ica


Quiero compartir con todos ustedes la propuesta de declaraci贸n final oficial de la Cumbre de las Am茅ricas. Creo necesario poner atenci贸n a los puntos no consensuados y las declaraciones de algunos gobiernos. As铆 mismo, debemos hacer caso omiso de los puntos que son meramente ret贸ricos y que aparecen en todas las declaraciones de este tipo, tener muy en cuenta las cosas que no se dicen, los temas que no se tocan y los 茅nfasis puestos en los diferentes temas. Si la comparamos con la declaraci贸n oficial de la Cumbre de Mar del Plata, observamos que hay muchos aspectos que no se plantean expl铆citamente, pero contin煤an en la agenda. En este sentido, debemos poner atenci贸n a temas como: el ASPAN, Plan Colombia, Iniciativa M茅rida, IIRSA, Crisis mundial, FMI, militarizaci贸n, etc.

Quinta Cumbre de las Am茅ricas

Puerto Espa帽a, Trinidad y Tobago

19 de abril de 2009



Proyecto de Declaraci贸n de Compromiso



Asegurar el futuro de nuestros ciudadanos promoviendo la prosperidad humana, la seguridad energ茅tica y la sostenibilidad ambiental



Pre谩mbulo



1. Guiados por un esp铆ritu renovado de cooperaci贸n, integraci贸n y solidaridad, nosotros, los Jefes de Estado y de Gobierno de los pa铆ses democr谩ticos de las Am茅ricas, nos hemos reunido en Puerto Espa帽a en la Quinta Cumbre de las Am茅ricas, con el firme compromiso de proteger y promover las libertades pol铆ticas y civiles, y de mejorar el bienestar social, econ贸mico y cultural de todos nuestros pueblos, adelantando soluciones conjuntas a los desaf铆os m谩s apremiantes que enfrenta nuestro Hemisferio. Reconociendo la soberan铆a e independencia de cada uno de nuestros pa铆ses, reiteramos nuestra voluntad de redoblar los esfuerzos nacionales, regionales y hemisf茅ricos, con el fin de crear las condiciones para lograr justicia, prosperidad, seguridad y paz para los pueblos de las Am茅ricas, con base en la promoci贸n, protecci贸n y respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales.



(P脕RRAFO APROBADO ? 16 de octubre de 2008 / Cuarto GRIC Ordinario 2008 ? Antigua y Barbuda)





2. Reafirmamos los principios y valores de la Carta de las Naciones Unidas, la Carta de la Organizaci贸n de los Estados Americanos (OEA), la Carta Democr谩tica Interamericana, el Consenso de Monterrey sobre Financiamiento para el Desarrollo, y de la Declaraci贸n del Milenio, y estamos decididos a intensificar nuestra lucha contra la pobreza, el hambre, la exclusi贸n social, la discriminaci贸n y la desigualdad y a promover la inclusi贸n y la cohesi贸n social para mejorar las condiciones de vida de nuestros pueblos y alcanzar el desarrollo y la justicia social.



(P脕RRAFO APROBADO ? 17 de noviembre de 2008 / Quinto GRIC Ordinario 2008 ? Washington DC)





2.bis Reafirmamos la importancia de promover la cooperaci贸n entre nuestros Estados de manera solidaria en las diferentes esferas de las relaciones interamericanas, conforme a los principios y prop贸sitos esenciales de la Carta de la OEA, reconociendo nuestra diversidad social, pol铆tica y econ贸mica.



(P脕RRAFO APROBADO ? 23 de Marzo 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto Espa帽a)





3. Por consiguiente, renovamos nuestro compromiso con todos los pueblos de las Am茅ricas, de mejorar su calidad de vida mediante el fortalecimiento de la cooperaci贸n interamericana y, con el apoyo de las instituciones de las Naciones Unidas, del sistema interamericano y otras instituciones regionales pertinentes, complementar a煤n m谩s nuestros esfuerzos para asegurar mayores oportunidades de trabajo decente, mejorar la nutrici贸n y el acceso a la salud, la educaci贸n de calidad y la vivienda; promover un acceso adecuado y sostenible a la energ铆a, los alimentos y el agua, y manejar responsablemente nuestro medio ambiente.



(P脕RRAFO APROBADO - 12 de marzo de 2009 / Cuarto GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)



(Nota: Venezuela y Bolivia retiran ad refer茅ndum - 26 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto Espa帽a)





4. Afirmamos que las soluciones para los desaf铆os que enfrentan nuestros pueblos tienen una 铆ntima interdependencia con nuestros esfuerzos para promover el desarrollo sostenible y la inclusi贸n social; construir instituciones democr谩ticas m谩s s贸lidas, fortalecer la gobernabilidad en nuestras democracias; preservar el estado de derecho y asegurar el acceso a la justicia para todos los ciudadanos; proteger y promover los derechos humanos y las libertades fundamentales; prevenir y combatir la violencia, el crimen, el terrorismo y la corrupci贸n; combatir el problema mundial de las drogas y los delitos conexos; y lograr mayor participaci贸n c铆vica de todos los ciudadanos de la comunidad interamericana.



(P脕RRAFO APROBADO ? 16 de octubre de 2008 / Cuarto Ordinario GRIC 2008 ? Antigua y Barbuda)





Promover la prosperidad humana





4bis Nos comprometemos a abordar la crisis econ贸mica y financiera actual con el fin de lograr nuestros objetivos promover la prosperidad y garantizar el futuro de nuestros ciudadanos. Estamos decididos a reforzar nuestra cooperaci贸n y a trabajar juntos para restaurar el crecimiento mundial y lograr las reformas necesarias en los sistemas financieros mundiales.



(P脕RRAFO APROBADO ? 23 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto Espa帽a)





(Nota sobre el p谩rrafo 4ter: el p谩rrafo 4ter ha sido retirado ? 23 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto Espa帽a)





5. Estamos conscientes de que, a pesar de los avances logrados desde la Cuarta Cumbre de las Am茅ricas, contin煤an existiendo profundas desigualdades en nuestros pa铆ses y nuestra regi贸n. En respuesta a ello, seguiremos desarrollando e implementando pol铆ticas y programas de protecci贸n e inclusi贸n social que den prioridad a las personas que viven en condiciones de pobreza y vulnerabilidad en nuestras sociedades, y continuaremos promoviendo el acceso a la educaci贸n, la salud, la nutrici贸n, la energ铆a, los servicios sociales b谩sicos y a oportunidades de trabajo decente y digno. Al mismo tiempo, estimularemos el aumento de los ingresos y su mejor distribuci贸n, incrementaremos la productividad y protegeremos los derechos de los trabajadores y el medio ambiente.



(P脕RRAFO APROBADO ? 12 de marzo, 2009 / Cuarto GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)



(Nota: Venezuela y Bolivia retiran ad refer茅ndum - 26 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto Espa帽a)



(Nota sobre el p谩rrafo 5bis: el p谩rrafo 5bis fue aprobado y reubicado a continuaci贸n del p谩rrafo 27, convirti茅ndose as铆 en el p谩rrafo 27bis)



(Nota sobre el p谩rrafo 5ter: el p谩rrafo 5ter ha sido retirado ? 23 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto Espa帽a)





6. Con el fin de fortalecer nuestros esfuerzos para reducir las disparidades y la desigualdad social, y disminuir los 铆ndices de pobreza extrema a la mitad para el a帽o 2015, nos comprometemos a intercambiar informaci贸n sobre pol铆ticas, experiencias, programas y pr谩cticas 贸ptimas. Con ese fin, apoyamos el establecimiento de una Red Interamericana de Cooperaci贸n para la Protecci贸n Social a fin de facilitar este intercambio.



(P脕RRAFO APROBADO ? 15 de octubre de 2008 / Cuarto GRIC ordinario 2008 ? Antigua y Barbuda)





A. Instruimos a nuestros Ministros, en especial los responsables de finanzas, planificaci贸n y desarrollo social, a que inicien o fortalezcan la revisi贸n de los programas nacionales de protecci贸n social, inclusi贸n y erradicaci贸n de la pobreza, si as铆 se considera necesario, con el fin de aumentar la eficiencia y eficacia, reducir duplicaciones, identificar brechas a nivel nacional y optimizar el uso de los recursos. Asimismo, instruimos a esos Ministros que intercambien las experiencias y pr谩cticas 贸ptimas que emanen de esas revisiones en la Segunda Reuni贸n de Ministros y Autoridades de Alto Nivel de Desarrollo Social, a llevarse a cabo en Colombia en el a帽o 2010, con miras a identificar oportunidades para una mayor cooperaci贸n multilateral en el 谩rea de desarrollo social. Hacemos un llamado a la Organizaci贸n de los Estados Americanos (OEA), al Banco Interamericano de Desarrollo (BID) y a otras instituciones regionales y subregionales de financiamiento y desarrollo pertinentes, para que apoyen estos esfuerzos dentro del 谩mbito de sus mandatos.



(P脕RRAFO APROBADO ? 17 de noviembre de 2008 / Quinto GRIC Ordinario 2008 ? Washington DC)





P脕RRAFOS 7 Y B



Reconocemos que hay diferencias significativas en los niveles de desarrollo y tama帽o de nuestras econom铆as. Por lo tanto, debemos continuar haciendo un particular esfuerzo para promover el desarrollo sostenible de econom铆as peque帽as y vulnerables del hemisferio, mejorando su competitividad, el fomento de la capacidad humana e institucional, la infraestructura financiera y f铆sica, as铆 como el desarrollo de las tecnolog铆as de la informaci贸n y comunicaci贸n (TIC), el desarrollo del sector empresarial y otros sectores econ贸micos productivos, incluyendo el turismo. Continuaremos tambi茅n apoyando los esfuerzos de desarrollo nacional de los pa铆ses de renta media para lograr los objetivos de la Declaraci贸n del Milenio, poniendo 茅nfasis en la reducci贸n de la pobreza y la erradicaci贸n de la pobreza extrema. Trabajaremos, seg煤n corresponda, en coordinaci贸n con las instituciones y organizaciones internacionales pertinentes para mejorar la eficacia de la asistencia y cooperaci贸n para el desarrollo con los pa铆ses de renta media. En este contexto, tambi茅n reconocemos los desaf铆os que enfrentan los pa铆ses sin litoral del hemisferio.



(P脕RRAFO APROBADO ? 26 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto Espa帽a)





Para reducir la pobreza y el hambre, erradicar la pobreza extrema, crear trabajo decente y digno, y elevar el nivel de vida de todos nuestros pueblos, debemos lograr mayores niveles de desarrollo empresarial y de crecimiento econ贸mico sostenible con equidad. Sujeto a la legislaci贸n interna de cada pa铆s, continuaremos promoviendo actividades econ贸micas diversificadas en los sectores de energ铆a, transporte, turismo, comunicaciones, servicios, servicios financieros y el sector agr铆cola. Estamos comprometidos a facilitar las inversiones y las alianzas del sector p煤blico y privado en materia de infraestructura y otros sectores pertinentes con el fin de promover el desarrollo empresarial, el crecimiento econ贸mico y el desarrollo social con equidad. Continuaremos promoviendo mayor responsabilidad social empresarial y una mejor competitividad, a lo cual contribuir谩 el Foro de Competitividad de las Am茅ricas, que se celebrar谩 en Chile en 2009.



(P脕RRAFO APROBADO ? 26 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto Espa帽a)





Reconocemos la contribuci贸n positiva del comercio entre nuestras naciones para la promoci贸n del crecimiento, el empleo y el desarrollo. Por lo tanto, continuaremos insistiendo en un sistema de comercio multilateral abierto, transparente y basado en normas. Reconocemos la necesidad de que todos nuestros pueblos se beneficien del aumento de las oportunidades y los avances del bienestar que genera el sistema multilateral de comercio.



(P脕RRAFO APROBADO ? 26 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto Espa帽a)





8. Reafirmando nuestro compromiso con la Declaraci贸n de la Organizaci贸n Internacional del Trabajo (OIT) relativa a los Principios y Derechos Fundamentales en el Trabajo, continuaremos promoviendo la creaci贸n de m谩s oportunidades de trabajo decente en el sector formal. Exigiremos el cumplimiento de nuestras leyes laborales internas para ofrecer condiciones de trabajo aceptables y lugares de trabajo seguros y saludables, exentos de violencia, acoso y discriminaci贸n. Promoveremos programas de capacitaci贸n continua, en colaboraci贸n con los representantes de los trabajadores y el sector privado, seg煤n sea apropiado, con el objetivo de generar la competencia t茅cnica necesaria para que los trabajadores puedan responder a las demandas del mercado laboral. Por lo tanto, exhortamos a los Ministros de Trabajo para que, en el contexto de la Conferencia Interamericana de Ministros de Trabajo de la OEA, (CIMT), en colaboraci贸n con los 贸rganos consultivos de trabajadores y empleadores y con el apoyo de la OIT, seg煤n corresponda, respalden un programa de trabajo para lograr estos objetivos en la d茅cimo sexta CIMT, a celebrarse en el a帽o 2009.



(P脕RRAFO APROBADO ? 12 de marzo, 2009 / Cuarto GRIC 2009 ? Washington DC)



(Nota: Venezuela y Bolivia retiran ad refer茅ndum - 26 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto Espa帽a)





9. Con el apoyo de la OIT, el BID, el Banco Mundial y otros 贸rganos regionales, seg煤n corresponda, adoptaremos las pol铆ticas y regulaciones necesarias que faciliten y propicien el paso de empresas y trabajadores del sector informal al sector formal, sin afectar adversamente los derechos de los trabajadores.



(P脕RRAFO APROBADO ? 16 de octubre de 2008 / Cuarto GRIC Ordinario 2008 ? Antigua y Barbuda)





9bis Reafirmamos la importancia de proteger plenamente los derechos humanos de los migrantes, independientemente de su situaci贸n migratoria, y la observancia de las leyes laborales aplicables, incluyendo los principios y derechos laborales contenidos en la Declaraci贸n de la OIT sobre Principios y Derechos Fundamentales al Trabajo.



(P脕RRAFO APROBADO ? 17 de octubre de 2008 / Cuarto GRIC Ordinario 2008 ? Antigua y Barbuda)





10. Reiteramos nuestro compromiso de proteger a todas las personas, en particular a las mujeres, los ni帽os, las ni帽as y los adolescentes, de todas las formas de trata de personas y de explotaci贸n sexual y econ贸mica y de proporcionar protecci贸n y atenci贸n a las v铆ctimas. Exhortamos a los Ministros responsables de la Educaci贸n, el Trabajo y el Desarrollo Social, la Seguridad y la Justicia, que adopten estrategias nacionales coordinadas, de manera de prevenir y erradicar las peores formas de trabajo infantil, a m谩s tardar para el a帽o 2020, de conformidad con el Plan de Acci贸n de la Cuarta Cumbre de las Am茅ricas celebrada en Mar del Plata, Argentina, y de conformidad con la legislaci贸n nacional y desarrollen estrategias innovadoras para que los ni帽os, las ni帽as y los adolescentes que son v铆ctimas, regresen a ambientes de aprendizaje sanos. Tambi茅n reiteramos nuestro compromiso de eliminar el trabajo forzado antes del a帽o 2010.



(P脕RRAFO APROBADO ? 18 de noviembre de 2008 / Quinto GRIC Ordinario 2008 ? Washington DC)





10bis Reiteramos nuestro compromiso con las familias y la sociedad de proteger los derechos de los ni帽os, ni帽as y adolescentes, incluido el derecho a la educaci贸n, el derecho al m谩s alto nivel posible de salud f铆sica y mental y el derecho a cuidados y asistencia especiales, con el fin de promover su bienestar social, su protecci贸n y desarrollo integral.



(P脕RRAFO APROBADO ? 24 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto Espa帽a)





11. Reconocemos que las micro, peque帽as y medianas empresas constituyen una fuerza estrat茅gica en la generaci贸n de nuevos empleos y la mejora en la calidad de vida y tienen un impacto positivo en el desarrollo y en el crecimiento econ贸mico, fomentando al mismo tiempo la equidad y la inclusi贸n social. Tambi茅n reconocemos la contribuci贸n a la econom铆a y a la creaci贸n de trabajo decente de las organizaciones productivas de acuerdo con las caracter铆sticas de cada pa铆s, tales como cooperativas y otras unidades de producci贸n. En este contexto, hacemos un llamado a las instituciones financieras internacionales y regionales, seg煤n corresponda, para que aumenten sus esfuerzos para promover el desarrollo y el crecimiento de nuestras econom铆as, incrementando los pr茅stamos y expandiendo significativamente el acceso al cr茅dito para el 2012.



(P脕RRAFO APROBADO ? 13 de marzo, 2009 / Cuarto GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)





12. Continuaremos trabajando con miras a la eliminaci贸n de las barreras administrativas y burocr谩ticas que entorpecen la creaci贸n de nuevas empresas p煤blicas y privadas. En consecuencia, tomaremos las medidas necesarias y factibles para simplificar los procesos correspondientes a la iniciaci贸n y el cierre de empresas, con el objeto de reducir el tiempo requerido para poner en funcionamiento una empresa a un m谩ximo de 30 d铆as, para el a帽o 2015. Solicitamos al BID, al Banco Mundial, a la OIT y a otras organizaciones regionales pertinentes que apoyen los esfuerzos de los gobiernos nacionales y locales para mejorar los marcos legales y los procedimientos administrativos para poder lograr esta meta.



(P脕RRAFO APROBADO ? 17 de octubre de 2008 / Cuarto GRIC Ordinario 2008 ? Antigua y Barbuda)





13. A fin de fomentar la innovaci贸n, incrementar la competitividad y promover el desarrollo social, y tomando nota de los resultados de la Segunda Reuni贸n de los Ministros y Altas Autoridades de Ciencia y Tecnolog铆a, nos comprometemos a crear las condiciones para aumentar la inversi贸n p煤blica y a tomar medidas que promuevan la inversi贸n en el sector privado, especialmente en los 谩mbitos de la ciencia, la tecnolog铆a, la ingenier铆a, la innovaci贸n, la investigaci贸n y el desarrollo, y alentar el fortalecimiento de los v铆nculos entre las universidades, las instituciones cient铆ficas, los sectores p煤blico y privado, los organismos multilaterales, la sociedad civil y los trabajadores. Reconocemos que la protecci贸n y la observancia de los derechos de propiedad intelectual deber谩n contribuir a la promoci贸n de la innovaci贸n tecnol贸gica y a la transferencia y difusi贸n de la tecnolog铆a, en beneficio rec铆proco de los productores y de los usuarios de conocimientos tecnol贸gicos y de modo que favorezcan el bienestar social y econ贸mico y el equilibrio de derechos y obligaciones. Por consiguiente, reiteramos nuestro compromiso con su protecci贸n, de conformidad con el Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio de la OMC.



(P脕RRAFO APROBADO ? 12 de diciembre de 2008 / Sexto GRIC Ordinario 2008 ? El Salvador)





14. Proveer a nuestros pueblos el acceso adecuado y oportuno de alimentos sanos y nutritivos es uno de los desaf铆os m谩s inmediatos que enfrentan el hemisferio y el mundo. Reconocemos el impacto negativo de las crisis alimentarias para nuestros pueblos cuando ocurren, y nos comprometemos a tomar medidas urgentes y coordinadas, trabajando en asociaci贸n con las organizaciones internacionales y regionales pertinentes, seg煤n corresponda, en el desarrollo y la aplicaci贸n de pol铆ticas y programas globales para enfrentar los desaf铆os de seguridad alimentar铆a. Reafirmamos nuestro compromiso con los objetivos de la Declaraci贸n del Milenio de reducir a la mitad el porcentaje de personas que padecen hambre para el a帽o 2015; y reconocemos la Resoluci贸n 63/235 de la Asamblea General de las Naciones Unidas, que exhorta a abordar estos desaf铆os.



(P脕RRAFO APROBADO ? 26 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto Espa帽a)





14bis. Exhortamos a nuestros Ministros de Agricultura a desarrollar actividades dirigidas a abordar las cuestiones que afectan el acceso y la disponibilidad de alimentos a fin de combatir la malnutrici贸n cr贸nica y promover pol铆ticas de nutrici贸n adecuadas para nuestros pueblos. Apoyamos la promoci贸n de inversiones en el sector agr铆cola, as铆 como el fortalecimiento de la capacidad institucional de nuestros Estados, con miras a incrementar e intensificar las actividades productivas, particularmente en los pa铆ses m谩s afectados por el hambre.



(P脕RRAFO APROBADO ? 26 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto Espa帽a)





15. Creemos que un enfoque multidimensional y multisectorial de la agricultura y la vida rural es un factor clave para lograr el desarrollo sostenible y la seguridad alimentaria. En este contexto y en el marco del Plan Agro 2003-2015 de la Cuarta Reuni贸n Ministerial sobre Agricultura y Vida Rural en las Am茅ricas, celebrada en Guatemala en 2007, apoyamos los esfuerzos para el reposicionamiento de los temas y prioridades agr铆colas y rurales de nuestras estrategias nacionales y nos comprometemos a fortalecer los enfoques y acciones estrat茅gicas a nivel nacional, subregional, regional y hemisf茅rica, seg煤n corresponda, con el apoyo del Instituto Interamericano de Cooperaci贸n para la Agricultura (IICA) y otras organizaciones pertinentes.



(P脕RRAFO APROBADO ? 26 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto Espa帽a)





16. Reconocemos que persiste el problema de desigualdad de acceso a la atenci贸n y a los servicios integrales de salud, especialmente de los grupos de poblaci贸n vulnerables. Por consiguiente, nos comprometemos a redoblar nuestros esfuerzos para promover la protecci贸n social y a identificar e implementar estrategias para avanzar en el acceso universal a la atenci贸n integral a la salud de calidad, tomando en cuenta las pol铆ticas laborales, ambientales, sensibles al g茅nero y de seguridad social, as铆 como la Agenda de Salud para las Am茅ricas 2008-2017, y procuraremos proporcionar los recursos necesarios con el fin de mejorar nuestros indicadores de salud.



(P脕RRAFO APROBADO ? 26 de febrero de 2009 / Tercer GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)





17. Si bien la regi贸n ha dado grandes pasos en materia de reducci贸n tanto de la mortalidad materna como infantil, de ni帽os y ni帽as menores de 5 a帽os, la mortalidad neonatal no ha decrecido de la misma forma. Apelamos a la Organizaci贸n Panamericana de la Salud (OPS), para que contin煤e asistiendo a los pa铆ses en el tratamiento de este problema, mediante la ejecuci贸n de la Estrategia y Plan de Acci贸n regionales sobre la Salud del Reci茅n Nacido en el contexto del proceso continuo de la Atenci贸n de la Madre, del Reci茅n Nacido y del Ni帽o. Reconocemos la importancia de la cooperaci贸n y de compartir experiencias en el marco de la Alianza Mundial para la Salud de la Madre, del Reci茅n Nacido y el Ni帽o.



(P脕RRAFO APROBADO ? 18 de noviembre de 2008 / Quinto GRIC Ordinario 2008 ? Washington DC)





18. Estamos convencidos de que podemos reducir la carga que representan las enfermedades no transmisibles (ENT), mediante la promoci贸n de estrategias preventivas y de control integradas, a nivel individual, familiar, comunitario, nacional y regional, as铆 como a trav茅s de programas, asociaciones y pol铆ticas de colaboraci贸n, con el apoyo de los gobiernos, el sector privado, los medios de comunicaci贸n, las organizaciones de la sociedad civil y los socios regionales e internacionales pertinentes. Por consiguiente, reiteramos nuestro apoyo a la Estrategia Regional y Plan de Acci贸n para un Enfoque Integrado sobre la Prevenci贸n y el Control de Enfermedades Cr贸nicas, Incluyendo el R茅gimen Alimentario, la Actividad F铆sica y la Salud, de la OPS. Adem谩s nos comprometemos a medidas para reducir el consumo de tabaco, incluyendo, seg煤n corresponda, dentro del Convenio Marco para el Control del Tabaco.



(P脕RRAFO APROBADO ? 18 de noviembre de 2008 / Quinto GRIC Ordinario 2008 ? Washington DC)





19. Instruimos a nuestros Ministros de Salud, a que con el apoyo de la OPS, incorporen para el a帽o 2015, sistemas de vigilancia de enfermedades no transmisibles (ENT) y sus factores de riesgo, como parte integrante de sus sistemas p煤blicos nacionales de vigilancia sanitaria. Alentamos la planificaci贸n y coordinaci贸n nacional para la prevenci贸n completa y estrategias de control de ENT y el establecimiento de Comisiones Nacionales cuando corresponda.



(P脕RRAFO APROBADO ? 18 de noviembre de 2008 / Quinto GRIC Ordinario 2008 ? Washington DC)





C. Nos comprometemos a fortalecer las acciones en materia de reducci贸n del abuso de drogas y el uso de drogas il铆citas, en particular en lo que respecta a la prevenci贸n, educaci贸n, tratamiento, rehabilitaci贸n y reincorporaci贸n a la sociedad, mediante campa帽as de toma de conciencia para asistir en la reducci贸n de la demanda de drogas il铆citas.



(P脕RRAFO APROBADO ? 18 de noviembre de 2008 / Quinto GRIC ordinario 2008 ? Washington DC)





20. Nos comprometemos a mejorar la salud de nuestros pueblos mediante la renovaci贸n de la atenci贸n primaria de salud y el acceso de la poblaci贸n a la atenci贸n y a los servicios integrales de la salud, as铆 como a los medicamentos esenciales. Por lo tanto, nos comprometemos a realizar las acciones necesarias de acuerdo con los marcos legislativos, las necesidades y capacidades de cada uno de nuestros pa铆ses, teniendo en cuenta la Agenda de Salud para las Am茅ricas 2008-2017, la Declaraci贸n de Montevideo del a帽o 2005 sobre las Nuevas Orientaciones de la Atenci贸n Primaria de Salud y la Declaraci贸n de Buenos Aires 30-15 del a帽o 2007, seg煤n corresponda.



(P脕RRAFO APROBADO ? 26 de febrero, 2009 / Tercer GRIC ordinario 2009 ? Washington DC)





21. Nos comprometemos a mejorar los niveles de nutrici贸n de todos los pueblos de las Am茅ricas para el a帽o 2015 y a aplicar en su totalidad la Estrategia Regional sobre la Nutrici贸n en la Salud y el Desarrollo 2006-2015, de la OPS. Continuaremos promoviendo la integraci贸n de la nutrici贸n en las pol铆ticas y planes sociales y econ贸micos para reducir las deficiencias de nutrici贸n mediante estrategias de prevenci贸n y tratamiento, incluidas aquellas dirigidas al control de la obesidad y enfermedades relacionadas con la nutrici贸n. Asimismo, nos comprometemos a incrementar la toma de conciencia y a educar nuestras poblaciones acerca de la importancia de una alimentaci贸n adecuada y de la actividad f铆sica.



(P脕RRAFO APROBADO ? 12 de diciembre de 2008 / Sexto GRIC Ordinario 2008 ? El Salvador)





21bis Reconocemos que la nutrici贸n es importante en la lucha contra la pobreza, el hambre y la desnutrici贸n cr贸nica, en los ni帽os, especialmente para los menores de cinco a帽os, y grupos vulnerables. Consideramos que es altamente prioritario abordar el tema de la nutrici贸n mediante esfuerzos conjuntos de los sectores p煤blico y privado, la sociedad civil y las comunidades. Exhortamos a las organizaciones internacionales, seg煤n corresponda, a que contin煤en apoyando los esfuerzos nacionales para confrontar la desnutrici贸n y promover las dietas saludables.



(P脕RRAFO APROBADO ? 26 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto Espa帽a)





22. Reafirmamos nuestro compromiso con la implementaci贸n del Reglamento Sanitario Internacional (RSI) (2005) para prevenir la propagaci贸n internacional de enfermedades tales como la influenza pand茅mica, la fiebre amarilla, el dengue, la malaria, entre otras, y nos comprometemos a establecer en nuestros pa铆ses las capacidades b谩sicas necesarias para la vigilancia y respuesta a eventos que puedan constituir emergencias de salud p煤blica de alcance internacional. Solicitamos a la OPS que colabore y apoye a los pa铆ses de acuerdo con las funciones que se le encomiendan en el RSI (2005) en las 谩reas de prevenci贸n, control y respuesta en casos de emergencias de salud p煤blica, en particular con respecto a las epidemias.



(P脕RRAFO APROBADO ? 27 de febrero, 2009 / Tercer GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)





23. Estamos comprometidos con la meta de la Declaraci贸n del Milenio de detener y comenzar a revertir la propagaci贸n del VIH/SIDA para el a帽o 2015, a trav茅s de, seg煤n corresponda, la identificaci贸n e implementaci贸n de estrategias para avanzar hacia la meta de acceso universal a programas preventivos integrales, tratamiento, cuidado y apoyo. Promoveremos la investigaci贸n cient铆fica [con alcance social] dirigida a producir medicinas e insumos seguros y de alta calidad y [a garantizar, en el marco de las legislaciones nacionales,] a aumentar el acceso al tratamiento. Implementaremos el Plan Regional VIH/ITS para el Sector Salud 2006-2015, en coordinaci贸n con la OPS, ONUSIDA y otras instituciones relevantes. Nos comprometemos a fortalecer las pol铆ticas p煤blicas destinadas a reducir la incidencia de la transmisi贸n del VIH de madre a hijo a menos del 5%, para el a帽o 2015. Reiteramos nuestro compromiso con la participaci贸n en, y el fortalecimiento del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, incluso a trav茅s de la movilizaci贸n de recursos.



(P脕RRAFO APROBADO ? Ad refer茅ndum de Venezuela, 12 de diciembre de 2008 / Sexto GRIC Ordinario 2008 ? El Salvador) Venezuela levant贸 su Ad refer茅ndum el 3 de abril



24. Afirmamos que el acceso equitativo a la educaci贸n es un derecho humano y que la educaci贸n de calidad es esencial, un bien p煤blico y una prioridad. Por lo tanto, continuaremos promoviendo el acceso a la educaci贸n de calidad para todos. Reconocemos tambi茅n que el mejoramiento de la calidad y el acceso a la educaci贸n de la primera infancia es un factor clave para alcanzar la educaci贸n primaria universal para el a帽o 2015. Reconociendo que la inversi贸n en atenci贸n y educaci贸n de calidad desde el nacimiento hasta los primeros a帽os de la educaci贸n primaria mejora el aprendizaje y los beneficios para la sociedad, la salud y el empleo, tomamos nota del Compromiso Hemisf茅rico para la Educaci贸n Inicial adoptado por los Ministros de Educaci贸n en el a帽o 2007. Hacemos un llamado a los Ministros responsables de la Educaci贸n, para que incrementen los esfuerzos para evaluar el avance educativo en las Am茅ricas para el a帽o 2010, tanto individualmente en nuestros pa铆ses como a trav茅s de las iniciativas multilaterales tales como el Proyecto Regional de los Indicadores Educativos (PRIE).



(P脕RRAFO APROBADO ? 23 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto Espa帽a)





25. Reafirmamos nuestro compromiso de lograr una tasa bruta de matr铆cula de educaci贸n secundaria de por lo menos 75% para el a帽o 2010, y hacemos un llamado a los Ministros de Educaci贸n para que con el apoyo de la OEA, instituciones regionales e internacionales especializadas y organizaciones de la sociedad civil, desarrollen estrategias para hacer accesible la educaci贸n secundaria de calidad para todos nuestros j贸venes para el a帽o 2015, especialmente para los grupos m谩s vulnerables y aquellos con necesidades educativas especiales. Estas estrategias deber谩n basarse en los principios de equidad, calidad, pertinencia y eficiencia en la educaci贸n, tomando en cuenta la perspectiva de g茅nero y la diversidad estudiantil, y deber谩n alentar la innovaci贸n y la creatividad.



(P脕RRAFO APROBADO ? 26 de febrero, 2009 / Tercer GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)





26. Reconociendo que la educaci贸n es un proceso de toda la vida, que promueve la inclusi贸n social y la ciudadan铆a democr谩tica y permite a la persona contribuir plenamente al desarrollo de la sociedad, asignaremos una alta prioridad al mejoramiento y expansi贸n de la alfabetizaci贸n, la aritm茅tica elemental y el dominio de las ciencias, as铆 como el acceso a la educaci贸n terciaria, t茅cnico vocacional y de adultos. Prevemos aumentar la tasa de participaci贸n en la educaci贸n terciaria a un m铆nimo del 40% para el a帽o 2020 e instamos a los pa铆ses que ya hayan hecho progresos considerables en ese campo a intercambiar pr谩cticas 贸ptimas que permitir谩n apoyar los esfuerzos de otros pa铆ses para lograr ese objetivo. Nos comprometemos a apoyar la preparaci贸n inicial y el desarrollo profesional continuo de los docentes.



(P脕RRAFO APROBADO ? 12 de diciembre de 2008 / Sexto GRIC Ordinario 2008 ? El Salvador)





27. Considerando que la juventud es un factor de desarrollo en nuestras sociedades, nos comprometemos a continuar invirtiendo en nuestros j贸venes mediante la implementaci贸n de pol铆ticas y programas dirigidos a ampliar sus oportunidades econ贸micas para brindar acceso a la educaci贸n integral y a la capacitaci贸n en destrezas en demanda que abran caminos hacia el liderazgo, y a promover estilos de vida saludables. En consecuencia, reafirmamos nuestro compromiso con la Declaraci贸n de Medell铆n de 2008 sobre la Juventud y los Valores Democr谩ticos.



(P脕RRAFO APROBADO ? 18 de noviembre de 2008 / Quinto GRIC Ordinario 2008 ? Washington DC)





27bis De conformidad con la Declaraci贸n del Decenio de las Am茅ricas por los Derechos y la Dignidad de las Personas con Discapacidad (2006-2016), reiteramos nuestro compromiso de proteger los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad y a promover su plena participaci贸n e inclusi贸n en el desarrollo de nuestras sociedades. Emprenderemos, seg煤n corresponda, programas sociales, pol铆ticos, econ贸micos, culturales y de desarrollo para que estas personas puedan obtener oportunidades sin discriminaci贸n y en pie de igualdad con los dem谩s[1].



(P脕RRAFO APROBADO - 12 de diciembre de 2008 / Sexto GRIC Ordinario 2008 ? El Salvador)





D. Continuaremos trabajando para incorporar los temas de la vejez en las agendas de pol铆tica p煤blica. Con este objetivo, solicitamos a la Comisi贸n Econ贸mica para Am茅rica Latina y el Caribe (CEPAL) que refuerce sus programas en esta 谩rea, a trav茅s de la creaci贸n y mejoramiento de los sistemas de datos e informaci贸n sobre los impactos social y econ贸mico de la vejez, as铆 como la asistencia t茅cnica, seg煤n corresponda, para desarrollar pol铆ticas y programas de apoyo para las personas adultas mayores.



(P脕RRAFO APROBADO ? 18 de noviembre de 2008 / Quinto GRIC Ordinario 2008 ? Washington DC)





27ter. En este contexto, promoveremos en el marco regional y con el apoyo de la Organizaci贸n Panamericana de la Salud (OPS) y la Comisi贸n Econ贸mica para Am茅rica Latina y el Caribe (CEPAL), un examen sobre la viabilidad de elaborar una Convenci贸n interamericana sobre los Derechos de las Personas Mayores.



(P脕RRAFO APROBADO ? 11 de marzo de 2009 / Cuarto GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)





28. Reconocemos que los beneficios de la sociedad del conocimiento deben alcanzar a todos los ciudadanos de las Am茅ricas. Asimismo, consideramos que reducir la brecha digital en y entre las naciones de las Am茅ricas, es una de las condiciones para alcanzar los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, incluidos aquellos de la Declaraci贸n del Milenio. Por lo tanto, renovamos nuestro compromiso de colaborar con las agencias regionales, subregionales y multinacionales para progresar en la implementaci贸n de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Informaci贸n (CMSI), la Agenda de Conectividad para las Am茅ricas, el Plan de Acci贸n de Quito, la Declaraci贸n de la Asamblea General de la OEA llevada a cabo en Santo Domingo, Rep煤blica Dominicana en el a帽o 2006 ?Gobernabilidad y Desarrollo en la sociedad del conocimiento?, y tomamos nota del Plan de Acci贸n eLAC 2010 contenido en el Compromiso de San Salvador del a帽o 2008. Hacemos un llamado a nuestros Ministros y Autoridades de Alto Nivel responsables de las Tecnolog铆as de la Informaci贸n y la Comunicaci贸n (TICs), de la Salud y de la Educaci贸n, para que promuevan el uso significativo de las TICs, en todas aquellas 谩reas en que estas pueden mejorar la calidad de vida de nuestras poblaciones, nuestros sectores p煤blico y privado y busquen mejorar el acceso para los hogares y comunidades.



(P脕RRAFO APROBADO ? 26 de febrero de 2009 / Tercer GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)





29. La cultura desempe帽a un papel primordial en el desarrollo general de nuestros pa铆ses, en la lucha contra la pobreza y en nuestros esfuerzos por mejorar la calidad de vida de todos nuestros pueblos. Reconocemos la contribuci贸n positiva de la cultura en la creaci贸n de la cohesi贸n social y en el establecimiento de comunidades m谩s s贸lidas y m谩s inclusivas y continuaremos promoviendo el di谩logo intercultural y el respeto por la diversidad cultural, para alentar el entendimiento mutuo, el cual ayuda a reducir los conflictos, la discriminaci贸n y los obst谩culos para la oportunidad econ贸mica y la participaci贸n social. Asimismo, nos comprometemos a incrementar nuestros esfuerzos para promover y apoyar las industrias y actividades culturales y creativas como parte de nuestras pol铆ticas nacionales para la promoci贸n del crecimiento econ贸mico sostenible, la creaci贸n de empleos y la generaci贸n de ingresos, especialmente entre los adultos j贸venes. Adem谩s, nos comprometemos a facilitar el intercambio de conocimientos y practicas sobre la protecci贸n y promoci贸n del patrimonio cultural y a la educaci贸n de las comunidades para transmitirles las pr谩cticas 贸ptimas de protecci贸n de los sitios del patrimonio y a gestionarlos de una forma sostenible.



(P脕RRAFO APROBADO ?12 de diciembre de 2008 / Sexto GRIC Ordinario 2008 ? El Salvador)





Promover la seguridad energ茅tica



30. Reconocemos que la energ铆a es un recurso esencial para mejorar el nivel de vida de nuestros pueblos y que el acceso a la energ铆a es de primordial importancia para el crecimiento econ贸mico con equidad e inclusi贸n social. [Tomando en cuenta el principio de responsabilidades comunes pero diferenciadas], [Tomando en cuenta la situaci贸n nacional] dirigiremos nuestros esfuerzos para desarrollar sistemas de energ铆a m谩s limpios, asequibles y sostenibles, a promover el acceso a la energ铆a y a tecnolog铆as y pr谩cticas energ茅ticas eficientes en todos los sectores. Buscaremos diversificar nuestras matrices energ茅ticas, incrementando, seg煤n sea apropiado, la contribuci贸n de fuentes de energ铆a renovables y estimularemos el uso m谩s limpio y eficiente de combustibles f贸siles y otros combustibles.



(P脕RRAFO APROBADO - Ad refer茅ndum de Venezuela, 11 de diciembre de 2008 / Sexto GRIC Ordinario 2008 ? El Salvador)





30bis Reafirmamos el derecho soberano de cada pa铆s a la conservaci贸n, desarrollo y uso sostenible de sus propios recursos energ茅ticos. Continuaremos impulsando la gesti贸n eficiente y transparente de los recursos energ茅ticos para lograr el desarrollo sostenible de todos nuestros pa铆ses, tomando en cuenta las circunstancias nacionales. Apoyamos el intercambio de experiencias y pr谩cticas 贸ptimas y procuraremos cooperar, cuando corresponda, en la implementaci贸n de los esfuerzos en materia de energ铆a en el hemisferio.



(P脕RRAFO APROBADO ? 11 de diciembre de 2008 / Sexto GRIC Ordinario 2008 ? El Salvador)





(Nota sobre el p谩rrafo 30ter: las delegaciones acordaron integrar las ideas de los p谩rrafos 30ter, 38 y 38bis en un solo p谩rrafo- el Nuevo P谩rrafo E, que est谩 ubicado luego del p谩rrafo 36ter)





31. Fomentaremos la eficiencia y conservaci贸n energ茅tica en los sectores p煤blico y privado, en particular en nuestros sistemas de transporte, sectores industriales, empresas comerciales, incluyendo las peque帽as y medianas empresas, as铆 como en los hogares y promoveremos patrones de producci贸n y consumo m谩s limpios y sustentables.



(P脕RRAFO APROBADO ? 11 de diciembre de 2008 / Sexto GRIC Ordinario 2008 ? El Salvador)





32. Tomando en cuenta las necesidades y prioridades nacionales, y en congruencia con la ley nacional e internacional aplicable, nos esforzaremos por promover inversiones e innovaci贸n para el desarrollo y la diversificaci贸n de fuentes de energ铆a y de tecnolog铆as eficientes y ambientalmente amigables, incluyendo tecnolog铆as m谩s limpias para la producci贸n de combustibles f贸siles. Asimismo, reconocemos la importancia de la transparencia en las actividades gubernamentales y del sector privado relacionadas con la energ铆a.



(P脕RRAFO APROBADO ? 25 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto Espa帽a)





33. Reconocemos el potencial de las tecnolog铆as nuevas, emergentes y ambientalmente amigables, para diversificar la matriz energ茅tica y la creaci贸n de empleos. Al respecto, alentaremos, seg煤n corresponda, el desarrollo sostenible, la producci贸n y el uso de los biocombustibles tanto actuales como futuros, tomando en cuenta su impacto social, econ贸mico y ambiental. En funci贸n de nuestras prioridades nacionales, trabajaremos juntos para facilitar su uso, a trav茅s de la cooperaci贸n internacional y compartiendo experiencias en materia de tecnolog铆as y pol铆ticas sobre biocombustibles.



(P脕RRAFO APROBADO Ad refer茅ndum de Bolivia - 26 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto Espa帽a) Bolivia anunci贸 que su Canciller va presentar un pie de p谩gina en la Cumbre, no aceptan el consenso sobre este texto. APROBADO





33bis Alentaremos el desarrollo de diversas fuentes y tecnolog铆as de energ铆a renovable. Desarrollaremos estrategias nacionales en la medida de nuestras posibilidades para promover el desarrollo y el uso, con base en la ciencia, de tecnolog铆as de punta para la producci贸n de energ铆a sostenible, tomando en cuenta posibles impactos sociales o ambientales.



(P脕RRAFO APROBADO ? 16 de enero de 2009/ Primer GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)





34. Reconocemos que muchas fuentes de energ铆a est谩n disponibles en momentos y lugares espec铆ficos. Por lo tanto, de acuerdo con la legislaci贸n nacional e internacional aplicable y considerando las necesidades y prioridades particulares de cada uno de nuestros pa铆ses, alentaremos la inversi贸n en el desarrollo e incremento de la energ铆a renovable y no renovable, los proyectos de integraci贸n energ茅tica, la generaci贸n energ茅tica nueva y eficiente, incluidos los sistemas de almacenamiento e intercambio, el transporte transfronterizo y los sistemas de distribuci贸n y otras redes de comercializaci贸n y cooperaci贸n energ茅tica. Afirmamos que la producci贸n de energ铆a nuclear en nuestros pa铆ses se llevar谩 a cabo observando el estricto cumplimiento con nuestras respectivas obligaciones en el Tratado de No Proliferaci贸n de Armas Nucleares, as铆 como en otros acuerdos multilaterales internacionales aplicables sobre no-proliferaci贸n, seguridad nuclear, y protecci贸n f铆sica de los materiales nucleares de los cuales el Estado Miembro es parte. Cooperaremos para mejorar la seguridad, calidad, confiabilidad y protecci贸n de nuestra infraestructura cr铆tica de energ铆a y de las redes de abastecimiento, inclusive de las redes regionales de interconexi贸n cuando sea viable y 煤til, y procuraremos garantizar que todas las conexiones de la cadena de abastecimiento de energ铆a operen con los m谩s altos est谩ndares de salud humana y seguridad, protecci贸n del medio ambiente y seguridad f铆sica.



(P脕RRAFO APROBADO ? 3 de abril / Segundo GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Washington DC)







35. Con base en nuestras capacidades t茅cnicas y financieras y de conformidad con la legislaci贸n nacional e internacional, continuaremos promoviendo la energ铆a m谩s limpia, mediante la investigaci贸n y el desarrollo, el fomento de la capacidad y la transferencia de tecnolog铆as ambientalmente sostenibles. Tambi茅n promoveremos, seg煤n corresponda, la participaci贸n en mecanismos y fondos de mitigaci贸n y adaptaci贸n, y en los mercados internacionales de carbono. Se le debe dar prioridad al intercambio de informaci贸n y experiencias, y a aumentar la cooperaci贸n internacional y el fomento del entorno interno apropiado para apoyar las tecnolog铆as de energ铆a limpia que pueden beneficiar a todas nuestras naciones.



(P脕RRAFO APROBADO ad Refer茅ndum de Bolivia ? 24 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto Espa帽a)





36. Apuntaremos a desarrollar campa帽as de educaci贸n p煤blica en cada pa铆s, con el compromiso de los gobiernos y de la industria, que permitan suministrar a los pueblos de las Am茅ricas el acceso a informaci贸n precisa, confiable e imparcial sobre temas relacionados con la energ铆a, el medio ambiente y el cambio clim谩tico.



(P脕RRAFO APROBADO ? 10 de diciembre de 2008 / Sexto GRIC Ordinario 2008 ? El Salvador)





36bis Adoptaremos otras medidas para mejorar e incrementar la recopilaci贸n y distribuci贸n de datos de mercado sobre petr贸leo y otras fuentes de energ铆a en todos los pa铆ses para asegurar el funcionamiento adecuado de los mercados energ茅ticos a nivel regional y mundial. Asimismo, apoyaremos las iniciativas internacionales en marcha, tales como la Iniciativa Conjunta de Datos de Petr贸leo, para promover una mejor gesti贸n, transparencia y responsabilidad en el sector energ茅tico.



(P脕RRAFO APROBADO ?16 de enero de 2009 / Primer GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)





36ter Continuaremos apoyando el desarrollo e implementac贸n de pr谩cticas 贸ptimas voluntarias de responsabilidad social empresarial en el sector energ茅tico, con particular 茅nfasis en las iniciativas que tienen por objeto mejorar el di谩logo entre el gobierno, la industria, las comunidades locales, los grupos ind铆genas y las organizaciones no gubernamentales, para facilitar que todos los interesados comprendan, participen y se beneficien mejor de las actividades en el sector de energ铆a. Observamos con benepl谩cito los esfuerzos de los pa铆ses que tratan de manejar efectivamente su sector de extracci贸n, contribuyendo as铆 al desarrollo econ贸mico y social, y al liderazgo en materia ambiental.



(P脕RRAFO APROBADO ? 10 de diciembre de 2008 / Sexto GRIC Ordinario 2008 ? El Salvador)





(Nota sobre el p谩rrafo 37: Luego de discusiones en el Primer GRIC Ordinario de 2009 sobre los p谩rrafos 30ter, 38 y 38bis, el plenario acord贸 retirar el p谩rrafo 37 para enfocarse en la formulaci贸n del Nuevo P谩rrafo E).





P脕RRAFO E



E. Reconocemos las diferentes y valiosas iniciativas de cooperaci贸n e integraci贸n energ茅ticas existentes en la regi贸n, basadas, entre otros, en la solidaridad, la complementariedad, la eficiencia y la sostenibilidad. En este sentido y con el fin de promover la cooperaci贸n energ茅tica en el hemisferio, instruimos a nuestros Ministros o Autoridades Nacionales competentes y en un esp铆ritu de colaboraci贸n, que desarrollen estrategias de cooperaci贸n con el fin de promover el acceso de la poblaci贸n en general a energ铆a confiable, eficiente, asequible y limpia, en particular para los sectores m谩s pobres, y fomentar el intercambio de practicas 贸ptimas y experiencias para aumentar la eficiencia energ茅tica, diversificar las fuentes de energ铆a y minimizar el impacto ambiental, con el apoyo de las instituciones del Grupo de Trabajo Conjunto de Cumbres (GTCC) y otras organizaciones pertinentes internacionales y regionales, dentro del alcance de sus mandatos, as铆 como el sector privado, seg煤n corresponda. Para este fin, convocaremos una reuni贸n como un primer paso para el desarrollo de un plan de implementaci贸n de esta iniciativa, as铆 como otras acciones relacionadas con la energ铆a que surjan de esta Declaraci贸n, para la consideraci贸n y aprobaci贸n de los Ministros o Autoridades Nacionales competentes. Adem谩s instruimos a los Ministros o a las Autoridades Nacionales competentes a presentar un informe de progreso sobre la implementaci贸n de esta iniciativa para la pr贸xima Cumbre de las Am茅ricas.



(P脕RRAFO APROBADO ? 26 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto Espa帽a)





Promover la sostenibilidad ambiental [Nicaragua: y la Ge sti贸n de R iesgos]





39. Reconocemos que el desarrollo social y econ贸mico y la protecci贸n del medio ambiente, incluyendo la gesti贸n sostenible de los recursos naturales, son pilares interdependientes del desarrollo sostenible que se refuerzan mutuamente. Por consiguiente, reafirmamos nuestro decidido compromiso con el desarrollo sostenible, tal y como establecen la Declaraci贸n de R铆o de Janeiro sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo del a帽o 1992, el Programa de Acci贸n de Barbados del a帽o 1994, la Declaraci贸n de Santa Cruz de la Sierra del a帽o 1996, la Declaraci贸n de Johannesburgo sobre Desarrollo Sostenible del a帽o 2002, la Estrategia de Mauricio del a帽o 2005 para la Implementaci贸n del Programa de Acci贸n de Barbados (BPOA), la Declaraci贸n de Santa Cruz + 10 del a帽o 2006 y los objetivos de la Declaraci贸n del Milenio de las Naciones Unidas.



(P脕RRAFO APROBADO ? 14 de enero de 2009 / Primer GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)





40. Reconocemos los efectos adversos del cambio clim谩tico en todos los pa铆ses del hemisferio, en particular, en los peque帽os estados insulares en desarrollo, pa铆ses con zonas costeras de baja altitud, zonas 谩ridas y semi谩ridas o zonas expuestas a inundaciones, sequ铆a y desertificaci贸n, los pa铆ses en desarrollo con ecosistemas monta帽osos fr谩giles, y pa铆ses sin litoral mar铆timo. Reafirmamos nuestro compromiso con la Convenci贸n Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Clim谩tico (CMNUCC) y su objetivo de lograr la estabilizaci贸n de concentraciones de gases de efecto invernadero en la atm贸sfera a un nivel que prevenga interferencias antropog茅nicas peligrosas con el sistema clim谩tico. Reconocemos que ser谩n necesarias reducciones profundas en las emisiones de gases de efecto invernadero para lograr el objetivo 煤ltimo de la Convenci贸n, respetando sus principios, especialmente aquel que establece que debemos proteger el sistema clim谩tico para el beneficio de las presentes y futuras generaciones de la humanidad, sobre la base de la equidad y de acuerdo con nuestras responsabilidades comunes pero diferenciadas, y capacidades respectivas.



(P脕RRAFO APROBADO ? 24 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto Espa帽a)





40bis. Tambi茅n apoyaremos mayores niveles de di谩logo y cooperaci贸n, de conformidad con el CMNUCC, para fortalecer las acciones de cooperaci贸n a largo plazo, de conformidad con el Plan de Acci贸n de Bali del a帽o 2007, y nos comprometemos a trabajar a fin de llegar a un acuerdo en la Decimoquinta Sesi贸n de la Conferencia de las Partes para el Cambio Clim谩tico (COP15) en Copenhague, en el a帽o 2009, que permita la implementaci贸n completa, efectiva y sostenida del CMNUCC.



(P脕RRAFO APROBADO ? 25 de febrero de 2009 / Tercer GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)





41. Nos comprometemos a mejorar la cooperaci贸n regional y a fortalecer nuestra capacidad nacional t茅cnica e institucional para la prevenci贸n, preparaci贸n, respuesta, rehabilitaci贸n, resiliencia, reducci贸n de riesgos, mitigaci贸n del impacto y evaluaci贸n de los desastres. Fortaleceremos nuestros sistemas de monitoreo, vigilancia, comunicaci贸n y de alerta temprana y alentaremos el intercambio de informaci贸n, y la investigaci贸n sobre desastres. Al respecto, reconocemos la importancia de nuestra participaci贸n activa en el Instituto Panamericano de Geograf铆a e Historia, el Sistema de Observaci贸n Global de la Tierra (GEOSS) y el Sistema Mundial de Observaci贸n Terrestre (GTOS), como mecanismos para incrementar el acceso a la informaci贸n y facilitar una acci贸n coordinada, as铆 como de las reuniones regionales sobre mecanismos internacionales de asistencia humanitaria y la Red Interamericana para la Mitigaci贸n de Desastres, seg煤n corresponda.



(P脕RRAFO APROBADO ? 13 de febrero de 2009 / Segundo GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)





42. Alentaremos el fortalecimiento de medidas de planificaci贸n y zonificaci贸n interna y de los c贸digos de construcci贸n, seg煤n corresponda, para reducir los riesgos, mitigar el impacto y mejorar la resiliencia de futuros desarrollos residenciales, comerciales e industriales y consideraremos medidas, cuando sea viable, para desalentar construcciones en 谩reas donde no sea posible reducir los riesgos o mitigar el impacto y para facilitar la protecci贸n o reubicaci贸n de toda 谩rea con asentamientos humanos o zonas con infraestructura esencial industrial o de transporte que puedan encontrarse en riesgo. Asimismo, promoveremos la educaci贸n y la capacitaci贸n con miras a incrementar la conciencia del p煤blico con respecto a la preparaci贸n para casos de desastres naturales y los planes nacionales de prevenci贸n, mitigaci贸n y recuperaci贸n despu茅s de un desastre.



(P脕RRAFO APROBADO ? 13 de febrero de 2009 / Segundo GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)





43. Instruimos a los Ministros que correspondan o a las Altas Autoridades pertinentes a que, en colaboraci贸n con las organizaciones nacionales, regionales e internacionales especializadas en cuestiones de desastre, y en el contexto de la Estrategia Internacional de las Naciones Unidas para la Reducci贸n de los Desastres y de la Declaraci贸n y el Marco de Acci贸n de Hyogo para 2005-2015, fortalezcan la cooperaci贸n en las Am茅ricas en las 谩reas de reducci贸n y gesti贸n de riesgos en casos de desastre.



(P脕RRAFO APROBADO ? 13 de febrero de 2009 / Segundo GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)





44. Continuaremos trabajando en aras de promover la buena gesti贸n ambiental mediante, entre otros, el avance de los esfuerzos de conservaci贸n y el fortalecimiento, la implementaci贸n y la efectiva aplicaci贸n de las leyes ambientales nacionales, de conformidad con nuestras prioridades de desarrollo sostenible y el Derecho Internacional.



(P脕RRAFO APROBADO ? 13 de febrero de 2009 / Segundo GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)





44bis. Colaboraremos para promover la sostenibilidad ambiental a trav茅s de la cooperaci贸n regional, de acuerdo con la legislaci贸n nacional y el derecho internacional aplicable, en las 谩reas de formacion de recursos humanos y capacidad institucional, transferencia de tecnolog铆as ecol贸gicamente racionales, basada en terminos mutuamente acordados, y la efectiva movilizaci贸n de recursos humanos y financieros, nuevos y adicionales, cuando corresponda, incluyendo mecanismos e instrumentos innovadores p煤blicos y privados para la financiaci贸n, entre otros, en materia de: (a) gesti贸n sostenible de bosques, incluyendo esfuerzos para reducir la deforestaci贸n (b) gesti贸n sostenible de 谩reas protegidas y de Sitios del Patrimonio Mundial; (c) protecci贸n de las especies amenazadas y migratorias; (d) combate al tr谩fico ilegal internacional de la biodiversidad; (e) promoci贸n del intercambio de conocimiento cient铆fico sobre la biodiversidad, entre otros, a trav茅s la Red Interamericana de Informaci贸n sobre Biodiversidad; y (f) reconocimiento y distribuci贸n de los beneficios derivados del acceso y del uso de los recursos geneticos y conocimientos tradicionales asociados.



Nota para la Comisi贸n de Estilo: El Salvador sugiere eliminar la enumeraci贸n de los enunciados y remplazarlos con puntuaci贸n.



(P脕RRAFO APROBADO ? 25 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto Espa帽a)





44quater Reconocemos que la conservaci贸n de los recursos marinos y la protecci贸n de los ecosistemas marinos, incluyendo estuarios y zonas costeras, a lo largo y ancho de las Am茅ricas son vitales para el bienestar social y econ贸mico de aquellos que viven cerca o que de otra forma dependen del mar. Haremos nuestros mejores esfuerzos para asegurar la adopci贸n m谩s amplia y la implementaci贸n de acuerdos regionales e internacionales sobre la conservaci贸n y la contaminaci贸n marinas ya existentes. Adem谩s, reconocemos que el Gran Caribe es una zona marina con una biodiversidad 煤nica y ecosistemas altamente fr谩giles y continuaremos trabajando conjuntamente con otros pa铆ses y entidades regionales e internacionales de desarrollo para seguir fomentando e implementando iniciativas regionales que promuevan la conservaci贸n y gesti贸n sostenible de los recursos costeros y marinos del Caribe. En este sentido, tomamos nota de los esfuerzos que se est谩n realizando para considerar el concepto del Mar Caribe como 脕rea Especial en el contexto del desarrollo sostenible teniendo en cuenta las legislaciones nacionales y el derecho internacional aplicables.

(P脕RRAFO APROBADO ? 25 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto Espa帽a)





(Nota sobre el p谩rrafo 45: este p谩rrafo fue reubicado luego del p谩rrafo 40, convirti茅ndose as铆 en el p谩rrafo 40bis)





46. Renovamos nuestro apoyo al Programa Interamericano de Desarrollo Sostenible (PIDS) (2006-2009), instruimos a los Ministros pertinentes e invitamos a todas las autoridades responsables del desarrollo sostenible a que se re煤nan en el a帽o 2010, bajo los auspicios de la OEA, en colaboraci贸n con las instituciones internacionales pertinentes de financiamiento y desarrollo, y con la participaci贸n de la comunidad acad茅mica y de otros integrantes de la sociedad civil, con el fin de evaluar los logros del Programa hasta la fecha y renovar o modificar el PIDS seg煤n sea necesario. Le daremos especial atenci贸n a las 谩reas m谩s vulnerables.



(P脕RRAFO APROBADO ? 12 de marzo, 2009 / Cuarto GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)





47. Renovamos nuestro apoyo al trabajo del Panel Intergubernamental sobre el Cambio Clim谩tico cuyas conclusiones brindan informaci贸n valiosa sobre la mitigaci贸n y adaptaci贸n al cambio clim谩tico. Instruimos a los Ministros pertinentes, y otras autoridades responsables que, con el apoyo de las organizaciones regionales e internacionales pertinentes incluyendo aquellas del Grupo de Trabajo Conjunto de Cumbres, en el 谩mbito de sus mandatos y capacidades, consideren , los resultados del IPCC con la finalidad de examinar, cuando proceda, las implicaciones potenciales para cada uno de nuestros pa铆ses, en particular los sectores m谩s pobres y vulnerables para que fortalezcan las acciones y planes nacionales de adaptaci贸n y mitigaci贸n e informen cuando corresponda, los planes subregionales relativos a la gesti贸n del impacto clim谩tico. Incrementaremos nuestra cooperaci贸n en esta 谩rea en toda la regi贸n.



(P脕RRAFO APROBADO ? 24 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto Espa帽a)

Reforzar la seguridad p煤blica[2]



47bis Reconocemos la importancia de abordar las amenazas, las preocupaciones y otros desaf铆os a la seguridad en el hemisferio los cuales son diversos, de alcance multidimensional y tienen un impacto en el bienestar de nuestros ciudadanos. Reafirmamos que nuestra concepci贸n de seguridad en el hemisferio incorpora las prioridades de cada Estado, contribuye a la consolidaci贸n de la paz, al desarrollo integral y a la justicia social, y se basa en valores democr谩ticos, el respeto, la promoci贸n y defensa de los derechos humanos, la solidaridad, la cooperaci贸n y el respeto a la soberan铆a nacional. Es imprescindible el fortalecimiento de la cooperaci贸n entre nuestros Estados en materia de seguridad. Por lo tanto, reafirmamos nuestro compromiso asumido con la Declaraci贸n sobre Seguridad en las Am茅ricas.



(P脕RRAFO APROBADO ? 13 de febrero de 2009, Segundo GRIC Ordinario 2009 / Washington DC)





48. Reiteramos nuestra m谩s en茅rgica condena al terrorismo, en todas sus formas y manifestaciones por considerarlo criminal e injustificable, bajo cualquier circunstancia, en dondequiera y por quienquiera sea cometido, porque constituye una grave amenaza a la paz y la seguridad internacional, a la democracia y la estabilidad y prosperidad de los pa铆ses de la regi贸n. Nos comprometemos a prevenir, sancionar y eliminar el terrorismo y a continuar la lucha contra todas aquellas actividades delictivas que lo financien y faciliten, con pleno respeto al derecho interno y al derecho internacional, incluidos el derecho internacional de los derechos humanos, el derecho internacional humanitario y el derecho internacional de los refugiados. Nos comprometemos a fortalecer la cooperaci贸n, incluyendo la asistencia legal mutua y la extradici贸n, en la lucha contra el terrorismo y su financiamiento, de conformidad con la legislaci贸n interna y los convenios internacionales establecidos. Instamos a los Estados que a煤n no lo hayan hecho, a adherir a las convenciones internacionales sobre el terrorismo.



(P脕RRAFO APROBADO ? 13 de febrero de 2009, Segundo GRIC Ordinario 2009 / Washington DC)





49. Seguiremos luchando contra todas las formas de delincuencia organizada transnacional, tr谩fico il铆cito de drogas, tr谩fico il铆cito de armas, municiones y explosivos, trata de personas, tr谩fico il铆cito de migrantes, lavado de activos, corrupci贸n, terrorismo, secuestros, pandillas delictivas y delitos asociados al uso de la tecnolog铆a, incluido el delito cibern茅tico.[3] Por lo tanto reafirmamos nuestra voluntad de implementar el Compromiso por la Seguridad P煤blica en las Am茅ricas, adoptado en la Primera Reuni贸n de Ministros Responsables por la Seguridad P煤blica en las Am茅ricas en octubre del a帽o 2008, en la Ciudad de M茅xico; los acuerdos emanados de las las Reuniones de Ministros de Justicia u otros Ministros, Procuradores o Fiscales Generales de las Am茅ricas (REMJA), al igual que el Plan de Acci贸n Hemisf茅rico contra la Delincuencia Organizada Transnacional del a帽o 2006. Por consiguiente invitamos a la comunidad internacional y a los organismos financieros internacionales a continuar contribuyendo financieramente y con otras formas de asistencia que correspondan en el 谩mbito de sus respectivas competencias para facilitar el logro de los objetivos de la seguridad p煤blica en las Am茅ricas.



(P脕RRAFO APROBADO ? 12 de febrero de 2009 / Segundo GRIC Ordinario 2009 ?Washington DC)





49bis Incrementaremos nuestros esfuerzos para prevenir y combatir todos los aspectos del problema mundial de las drogas y los delitos conexos mediante el fortalecimiento de la cooperaci贸n internacional y un enfoque integral y equilibrado, con base en el principio de responsabilidad com煤n y compartida, de conformidad con los principios contenidos en las Cartas de la ONU y de la OEA, el derecho internacional y nuestros marcos legales aplicables. Con este fin, fortaleceremos nuestras capacidades nacionales y continuaremos implementando, seg煤n corresponda, las recomendaciones del Mecanismo de Evaluaci贸n Multilateral (MEM). Acogemos con benepl谩cito la finalizaci贸n de su 煤ltima Ronda, y continuaremos fortaleci茅ndolo para hacer frente a los nuevos desaf铆os y necesidades de los pa铆ses del Hemisferio. Asimismo, reconocemos la importancia de los programas sostenibles de desarrollo alternativo, y cuando proceda, de desarrollo alternativo preventivo, en la lucha contra el problema mundial de las drogas.



(P脕RRAFO APROBADO ? 25 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto Espa帽a)





49ter Solicitamos a la Secretar铆a General de la OEA que presente ante la siguiente Cumbre de las Am茅ricas un informe sobre el avance en el cumplimiento de los compromisos asumidos en las Reuniones de Ministros en Materia de Seguridad P煤blica de las Am茅ricas (MISPA) y en las Reuniones de Ministros de Justicia u otros Ministros, Procuradores o Fiscales Generales de las Am茅ricas (REMJA). Aguardamos con inter茅s promover una mayor cooperaci贸n en estas reuniones, as铆 como la labor de la OEA en apoyo a la MISPA y la REMJA. Expresamos nuestro agradecimiento por el constante apoyo t茅cnico que brinda la OEA en los asuntos que se tratan en estas reuniones.



(P脕RRAFO APROBADO ? 27 de febrero de 2009 / Tercer GRIC Ordinario 2009 ?Washington DC)





49quater Reconocemos que la violencia es prevenible, y por lo tanto, formularemos o fortaleceremos pol铆ticas que adopten un enfoque integral para su prevenci贸n. Con este objetivo, complementaremos las pol铆ticas para la aplicaci贸n de la ley con otras estrategias para la prevenci贸n de la violencia con resultados medibles, en 谩reas tales como la educaci贸n, el trabajo, la salud y otras 谩reas pertinentes, seg煤n corresponda. Continuaremos reforzando e implementando actividades que promuevan una cultura de no violencia en el contexto de la salud p煤blica, y creando entornos y comunidades seguros, saludables y sostenibles. Reconocemos la Declaraci贸n de la Reuni贸n de Ministros de la Salud sobre Prevenci贸n de Violencia y Lesiones en las Am茅ricas, celebrada en M茅rida, M茅xico, en marzo de 2008, la cual se compromete a innovar, desarrollar, implementar y evaluar a煤n m谩s, los planes de prevenci贸n de la violencia. [4]



(P脕RRAFO APROBADO ? 13 de febrero de 2009 / Segundo GRIC Ordinario 2009 ?Washington DC)





49quinquies Estamos convencidos de que la fabricaci贸n y el tr谩fico il铆cito de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados son una amenaza a la seguridad, engendra violencia, exacerba los conflictos y afecta negativamente el estado de derecho. Reiteramos la necesidad de una cooperaci贸n efectiva para prevenir, combatir y erradicar esta amenaza, y al respecto, reafirmamos el valor de la CIFTA y su legislaci贸n modelo como base para dicha cooperaci贸n. Continuaremos combatiendo la fabricaci贸n y el tr谩fico il铆citos de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados mediante, entre otras acciones, el marcaje y rastreo de armas de fuego, la destrucci贸n de los excedentes de armas de fuego determinados por cada Estado, asegurando y administrando los arsenales y regulando la intermediaci贸n de armas de fuego, incluidas sanciones a la intermediaci贸n il铆cita con el objetivo de evitar su desvi贸 a los canales il铆citos y su proliferaci贸n.[5]



(P脕RRAFO APROBADO ? 12 de febrero de 2009 / Segundo GRIC Ordinario 2009 ?Washington DC)





49sexies Redoblaremos nuestros esfuerzos para evitar el acceso de los fondos/activos de origen il铆cito a nuestros sistemas financieros mediante medidas nacionales y la cooperaci贸n internacional para identificar, rastrear, incautar, o decomisar los fondos, activos y bienes que sean producto de la actividad criminal, determinando su destino y/o repatriaci贸n, de conformidad con nuestra legislaci贸n nacional y el derecho internacional.[6]



(P脕RRAFO APROBADO ? 13 de febrero de 2009 / Segundo GRIC Ordinario 2009 ?Washington DC)





49septies Asimismo enfatizamos nuestra decisi贸n de enfrentar el problema de las pandillas delictivas, sus aspectos conexos y sus efectos en el entorno social, que ponen en riesgo los progresos alcanzados por nuestras sociedades en el proceso de alcanzar la estabilidad, democratizaci贸n y desarrollo sostenible, con un enfoque global que comprenda, entre otros, la prevenci贸n, rehabilitaci贸n y reinserci贸n de las personas afectadas por este fen贸meno. En ese sentido, alentaremos los trabajos de la OEA en la elaboraci贸n de una estrategia integral y hemisf茅rica para promover la cooperaci贸n interamericana en el tratamiento de las pandillas delictivas. [7]



(P脕RRAFO APROBADO ? 12 de febrero de 2009 / Segundo GRIC Ordinario 2009 ?Washington DC)





50. En consonancia con lo anterior, nos comprometemos a promover pol铆ticas p煤blicas, en coordinaci贸n con las instituciones pertinentes con la participaci贸n ciudadana y comunitaria; destinadas a la prevenci贸n de la delincuencia, la violencia y la inseguridad, y a fortalecer, con un enfoque multidimensional y de acuerdo con las legislaciones nacionales, los canales de comunicaci贸n y el intercambio de informaci贸n, pr谩cticas y experiencias entre los estados Miembros en el combate y la prevenci贸n de los delitos que atentan contra la seguridad p煤blica. Adem谩s, reforzaremos nuestras capacidades nacionales y regionales mediante, entre otros, una creciente cooperaci贸n y asistencia t茅cnica, seg煤n corresponda, que permitan beneficiarnos de las experiencias de cada Estado Miembro.



(P脕RRAFO APROBADO ? 13 de febrero de 2009 / Segundo GRIC Ordinario 2009 ?Washington DC) (Nota: Este p谩rrafo debe ser reubicado)

Reforzar la gobernabilidad democr谩tica



51. Nuestras aspiraciones y metas para las Am茅ricas dependen de democracias s贸lidas, la buena gesti贸n p煤blica, el estado de derecho y el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales. Creemos que la democracia es esencial para el desarrollo social, pol铆tico y econ贸mico de los pueblos de las Am茅ricas. Por lo tanto, renovamos nuestro compromiso de combatir la pobreza, la desigualdad, el hambre y la exclusi贸n social a fin de elevar las condiciones de vida de nuestros pueblos y fortalecer la gobernabilidad democr谩tica en las Am茅ricas, y mantendremos los principios y aplicaremos plenamente la Carta Democr谩tica Interamericana. Reafirmamos nuestro compromiso de fomentar la credibilidad y la confianza ciudadana en las instituciones democr谩ticas, en particular la legitimidad de los procesos electorales, y el pleno respeto de los derechos humanos y libertades fundamentales.



(P脕RRAFO APROBADO ? 23 de febrero de 2009 / Tercer GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)





51bis Reconocemos el papel del buen gobierno a nivel local, como una herramienta para el fortalecimiento de la democracia y el desarrollo sostenible. Reafirmamos la importancia de mejorar la descentralizaci贸n, el gobierno local y la participaci贸n ciudadana y reiteramos nuestro compromiso de apoyar el trabajo de la Red Interamericana de Alto Nivel sobre Descentralizaci贸n, Gobierno Local y Participaci贸n Ciudadana (RIAD), y su continua participaci贸n en iniciativas que promueven los principios y pr谩cticas de buena gesti贸n p煤blica a nivel local.



(P脕RRAFO APROBADO ? 24 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto Espa帽a)





52. Reforzaremos nuestra lucha contra las formas de corrupci贸n, pr谩cticas fraudulentas y conducta no 茅tica mediante el aumento de la transparencia, la integridad, el rendimiento de cuentas y la eficiencia en los sectores p煤blico y privado. Reafirmamos nuestro compromiso con la Convenci贸n Interamericana contra la Corrupci贸n, y declaramos nuestro apoyo por la ratificaci贸n y aplicaci贸n efectiva de la Convenci贸n de las Naciones Unidas contra la Corrupci贸n. Reiteramos nuestro compromiso, en el marco de la legislaci贸n nacional y normas internacionales aplicables, a negar acogida a funcionarios corruptos, a quienes los corrompen y a sus bienes; y a cooperar en su extradici贸n, as铆 como en la recuperaci贸n y la restituci贸n de los activos producto de la corrupci贸n a sus propietarios leg铆timos.



(P脕RRAFO APROBADO ? 25 de febrero de 2009 / Tercer GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)





52bis. Alarmados por las pr谩cticas corruptas, ilegales y fraudulentas en la administraci贸n de algunas empresas privadas nacionales y transnacionales, que afectan negativamente las econom铆as de nuestros pa铆ses y podr铆an representar una amenaza a su estabilidad pol铆tica y democr谩tica, seguiremos fortaleciendo los mecanismos legales para compartir informaci贸n, y desarrollaremos y aplicaremos pol铆ticas que fomenten una cultura de integridad y transparencia dentro de las oficinas e instituciones p煤blicas y privadas. Por lo tanto, procuraremos que se logren avances importantes en el acceso de nuestros ciudadanos a informaci贸n p煤blica, particularmente sobre los ingresos, gastos y presupuestos gubernamentales.



(P脕RRAFO APROBADO ? 25 de febrero de 2009 / Tercer GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)







53. Reafirmamos los principios contenidos en la Declaraci贸n y el Programa de Acci贸n de Viena, la cual reconoce que todos los derechos humanos son universales, indivisibles e interdependientes y est谩n relacionados entre s铆. Reconocemos que la promoci贸n y protecci贸n universal de los derechos humanos incluidos los civiles, pol铆ticos, econ贸micos, sociales y culturales as铆 como el respeto al derecho internacional, incluidos el derecho internacional humanitario, el derecho internacional de los derechos humanos y el derecho internacional de los refugiados, son fundamentales para el funcionamiento de las sociedades democr谩ticas. Reconocemos tambi茅n que la Declaraci贸n y el Programa de Acci贸n de Viena reafirma, inter alia, la importancia de garantizar la universalidad y objetividad del examen de las cuestiones de derechos humanos.



Reiteramos nuestro compromiso para proteger y promover los derechos humanos en nuestro Hemisferio, y el fortalecimiento del Sistema Inter-Americano de Derechos Humanos, con debido respeto a su autonom铆a e independencia. Expresamos nuestra voluntad de continuar profundizando el di谩logo constructivo con la participaci贸n de todos sus actores, incluyendo la Comisi贸n y la Corte Inter-Americana de Derechos Humanos, en el marco del proceso de reflexi贸n que contribuye al perfeccionamiento, eficacia, universalizaci贸n y el adecuado financiamiento de los 贸rganos del sistema.





(P脕RRAFO APROBADO ? 3 de abril / Segundo GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Washington DC)





54. Reiteramos nuestro apoyo a los objetivos de la Carta Social de las Am茅ricas y su Plan de Acci贸n, los cuales ofrecen a todos nuestros ciudadanos m谩s oportunidades para beneficiarse del desarrollo sostenible con equidad e inclusi贸n social. Alentamos a la OEA a que concluya la preparaci贸n de estos instrumentos y trabajaremos en aras de concluir las negociaciones y de adoptar estos documentos antes de fines del a帽o 2009.



(P脕RRAFO APROBADO ? 24 de febrero de 2009 / Tercer GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)





55. Tambi茅n reafirmamos que todas las formas de discriminaci贸n inhiben la plena participaci贸n de todas las personas en la sociedad y nos comprometemos a tomar medidas continuas para combatirlas. Continuaremos realizando esfuerzos para concluir las negociaciones sobre el Proyecto de Convenci贸n Interamericana contra el Racismo y todas las formas de Discriminaci贸n e Intolerancia.



(P脕RRAFO APROBADO ? 24 de febrero de 2009 / Tercer GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)





55bis. Reconociendo la diversidad y el car谩cter tradicional y ancestral de las culturas, historias y circunstancias demogr谩ficas, socioecon贸micas, y pol铆ticas de los pueblos ind铆genas, reafirmamos nuestro compromiso de respetar sus derechos y promoveremos la conclusi贸n exitosa de las negociaciones de la Declaraci贸n Americana sobre los Derechos de los Pueblos Ind铆genas. El reconocimiento de los derechos de los pueblos ind铆genas es esencial para su existencia, bienestar y el desarrollo integral. De acuerdo con la legislaci贸n nacional de cada Estado, promoveremos el ejercicio de sus derechos, su plena participaci贸n en las actividades nacionales y la creaci贸n de las condiciones que les permitan superar la pobreza, la exclusi贸n social y la desigualdad.



(P脕RRAFO APROBADO ? 11 de marzo, 2009 / Cuarto GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)





56. Reconocemos la importancia de considerar las necesidades diferenciadas de mujeres y hombres, para promover y asegurar la integraci贸n transversal de la perspectiva de g茅nero en las pol铆ticas, planes y programas nacionales y hemisf茅ricos que se implementen en los 谩mbitos pol铆tico, econ贸mico, laboral, social y cultural. Al respecto, continuaremos los esfuerzos para la producci贸n de estudios regionales y de estad铆sticas desagregadas por sexo para medici贸n y monitoreo, y para fomentar la cooperaci贸n y el intercambio entre los Estados de pr谩cticas 贸ptimas, experiencias y pol铆ticas de igualdad y equidad de g茅nero, en el contexto de la prosperidad humana, la seguridad energ茅tica y la sostenibilidad ambiental.



(Nota: Las delegaciones proponen reubicar este p谩rrafo a continuaci贸n del p谩rrafo 7 y B de la secci贸n ?Promover la Prosperidad Humana? del proyecto de Declaraci贸n)



(P脕RRAFO APROBADO ? 24 de febrero de 2009 / Tercer GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)





56bis Nos comprometemos a reforzar los mecanismos institucionales para el progreso de las mujeres, incluyendo, cuando corresponda, el Mecanismo de Seguimiento de la Implementaci贸n de la Convenci贸n Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia contra la Mujer, (Convenci贸n de Bel茅m do Par谩) y su financiamiento. Fomentaremos la participaci贸n plena e igualitaria de la mujer en la vida pol铆tica y las estructuras de toma de decisiones en nuestros pa铆ses, a todos los niveles, a trav茅s de leyes y pol铆ticas p煤blicas que promuevan el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales de la mujer, la igualdad, la equidad y la paridad de g茅nero.



(Nota: Las delegaciones proponen reubicar este p谩rrafo a continuaci贸n del p谩rrafo 7 y B de la secci贸n ?Promover la Prosperidad Humana? del proyecto de Declaraci贸n)



(P脕RRAFO APROBADO ? 24 de febrero de 2009 / Tercer GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)





56ter Considerando la importancia de contar con pol铆ticas p煤blicas y legislaci贸n protectora de la ni帽ez en nuestro hemisferio, as铆 como de la necesaria institucionalidad a nivel de los Estados para poder canalizar dichos esfuerzos, reafirmamos la pertinencia de fortalecer las instituciones dedicadas a la infancia y su vinculaci贸n con el sistema interamericano y en particular el sistema de protecci贸n y promoci贸n de los derechos humanos, seg煤n corresponda. Tomando en cuenta las circunstancias nacionales, alentaremos esfuerzos para asegurarnos de que los sistemas de protecci贸n de la infancia faciliten ambientes familiares, comunitarios y sociales libres de violencia y maltrato, y promuevan un desarrollo integral de la ni帽ez, adolescencia y su entorno familiar, con especial 茅nfasis en los sectores m谩s desprotegidos de nuestras sociedades. En este sentido, apoyamos la realizaci贸n del Vig茅simo Congreso Panamericano del Ni帽o, Ni帽a y Adolescentes, a realizarse en Lima del 22 al 25 de septiembre de 2009.



(P脕RRAFO APROBADO ? 24 de febrero de 2009 / Tercer GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)





57. Reconocemos el importante papel que desempe帽a la OEA en la soluci贸n pac铆fica de nuestras diferencias, su participaci贸n en la promoci贸n de una cultura democr谩tica, de paz, di谩logo y no-violencia en la regi贸n, as铆 como su rol en la implementaci贸n de la Carta Democr谩tica Interamericana. Nos comprometemos a mejorar la capacidad de la OEA, en sus esfuerzos por ayudar al fortalecimiento de la paz y la estabilidad democr谩tica, social y econ贸mica de nuestra regi贸n.



(P脕RRAFO APROBADO ad refer茅ndum de las delegaciones de Nicaragua y Venezuela ? 24 de febrero de 2009 / Tercer GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)



(Nota sobre el p谩rrafo 57: Nicaragua desea incluir una reserva sobre este p谩rrafo - 26 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto Espa帽a)



El 3 de abril, Nicaragua present贸 un texto de pie de p谩gina al cual se adhiri贸 Venezuela



EL GOBIERNO DE NICARAGUA NO ESTA DE ACUERDO SOBRE EL PAPEL DESEMPENADO POR LA OEA EN LA REGION DEBIDO A QUE NO SE CORRESPONDEN CON LA REALIDAD DE SUS ACTUACIONES, LAS QUE EN ALGUNOS CASOS HAN TENIDO UN SESGO POLITICO EN PERJUICIO DE LA SOBERANIA Y AUTODETERMINACION DE ALGUNOS DE NUESTROS PAISES. MEJORAR LA CAPACIDAD DE LA OEA IMPLICARIA NO SOLO ELIMINAR ESTA INFLUENCIA NEGATIVA QUE HA PROVOCADO EN OCASIONES UN COMPORTAMIENTO INJERENCISTA CONTRARIO A LOS INTERESES DE LOS ESTADOS MIEMBROS DE LA ORGANIZACION. TAMBIEN SIGNIFICARIA AJUSTARSE AL CUMPLIMIENTO DE LOS PRINCIPIOS DE INDEPENDENCIA, IGUALDAD, SOBERANIA Y NO INJERENCIA EN LOS ASUNTOS INTERNOS DE LOS ESTADOS.







Reforzar el seguimiento de la Cumbre de las Am茅ricas y la efectividad de la implementaci贸n



58. Reconocemos que los temas de prosperidad humana, [ Nicaragua: seguridad alimentaria,] seguridad energ茅tica y sostenibilidad ambiental est谩n estrechamente entrelazados y que es esencial contar con un marco integrado y coherente de pol铆ticas para cumplir con los compromisos que hemos formulado aqu铆 con los pueblos de nuestro Hemisferio [Bolivia + Venezuela : y para vivir bien en armon 铆a con la naturaleza] .



(P脕RRAFO APROBADO ? Ad refer茅ndum de Bolivia, Nicaragua y Venezuela - 24 de febrero de 2009 / Tercer GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)





59. A fin de reforzar la participaci贸n y continuidad ministerial en el proceso de Cumbres, de mejorar la implementaci贸n de las decisiones adoptadas en esta Quinta Cumbre e incrementar nuestra responsabilidad ante los pueblos de las Am茅ricas, exhortamos a las secretar铆as t茅cnicas de todas las Reuniones Interamericanas Ministeriales a que informen a sus Ministros y Autoridades de Alto Nivel sobre los mandatos emanados de esta Cumbre e inicien acciones estrat茅gicas antes de fines del a帽o 2009, de manera de facilitar la ejecuci贸n de nuestros compromisos. Nos comprometemos, adem谩s, a convocar la Cumbre de las Am茅ricas con regularidad y al menos cada tres a帽os.



(P脕RRAFO APROBADO ? 24 de febrero de 2009 / Tercer GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)





60. Nuestros pa铆ses procuraremos continuar presentando informes nacionales anuales a la OEA sobre las acciones y progresos alcanzados hacia el logro de los objetivos espec铆ficos fijados en las Cumbres de las Am茅ricas. Adem谩s, instruimos a la Secretar铆a General de la OEA, dado el papel central que desempe帽a en materia de apoyo y ejecuci贸n de los mandatos de la Cumbre y en coordinaci贸n con los miembros del Grupo de Trabajo Conjunto de Cumbres (GTCC) que le proporcione anualmente al Grupo de Revisi贸n de la Implementaci贸n de Cumbres (GRIC), un informe completo acerca de las acciones y progresos alcanzados en todas las Reuniones Interamericanas Ministeriales, dirigidos a apoyar los objetivos de las Cumbres.



(P脕RRAFO APROBADO ? 24 de febrero de 2009 / Tercer GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)





61. Instruimos a los Ministros de Finanzas o a las autoridades pertinentes que convoquen una reuni贸n en 2010 para abordar cuestiones financieras y econ贸micas regionales. En ese contexto, les encomendamos que contin煤en explorando los medios para asegurar que las instituciones financieras internacionales, los bancos regionales de desarrollo y otros organismos internacionales tomen en cuenta debidamente los mandatos de la Cumbre en sus pol铆ticas crediticias y programas de asistencia t茅cnica para el Hemisferio. Tambi茅n continuaremos fortaleciendo los mecanismos para consolidar al interior de nuestros pa铆ses las alianzas estrat茅gicas entre los ministerios pertinentes responsables de implementar los compromisos y mandatos contenidos en esta Declaraci贸n. Con ese mismo prop贸sito, continuaremos fortaleciendo la capacidad de nuestras autoridades nacionales para que utilicen los recursos de cooperaci贸n t茅cnica de forma m谩s eficaz, con el fin de lograr los objetivos de la Cumbre.



(P脕RRAFO APROBADO ? 11 de marzo de 2009 / Cuarto GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)



(Nota: Venezuela retira su ad refer茅ndum - 26 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto Espa帽a)



(Nota sobre el p谩rrafo 62: Las ideas contenidas en este p谩rrafo fueron integradas al p谩rrafo 61 mediante una reformulaci贸n de consenso redactada por delegaciones trabajando en conjunto bajo el liderazgo de la delegaci贸n de M茅xico)





63. Le hacemos asimismo un llamado a las instituciones del Grupo de Trabajo Conjunto de Cumbres, para que contin煤en consolidando su compromiso y desarrollen programas de acci贸n coordinados, dirigidos a lograr las metas para las Am茅ricas formuladas en esta Declaraci贸n.



(P脕RRAFO APROBADO ? 24 de febrero de 2009 / Tercer GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)





64. Nos comprometemos a continuar incentivando la participaci贸n de nuestros pueblos, mediante la actuaci贸n ciudadana, comunitaria y de la sociedad civil, en el dise帽o y ejecuci贸n de pol铆ticas y programas de desarrollo, proporcionando asistencia t茅cnica y financiera, seg煤n corresponda, y de acuerdo con la legislaci贸n nacional, para reforzar y desarrollar su capacidad de participar m谩s plenamente en el sistema interamericano.



(P脕RRAFO APROBADO - 12 de marzo de 2009 / Cuarto GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)



(Nota: Honduras retira su ad refer茅ndum - 25 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto Espa帽a)





65. Nos comprometemos tambi茅n a seguir explorando maneras de que nuestros gobiernos puedan establecer, reforzar y mantener alianzas con todos los sectores de la sociedad, especialmente los sectores empresarial, laboral y acad茅mico, a fin de permitir que nuestros gobiernos aprovechen la experiencia y los recursos existentes en estos sectores, y para desarrollar e implementar estrategias efectivas, pr谩cticas y sostenibles, y cooperaci贸n para lograr nuestras metas de desarrollo nacional y hemisf茅rico. Considerando que para concretar los objetivos de esta Declaraci贸n es crucial el aporte de la ciencia, la tecnolog铆a y la innovaci贸n, resulta conveniente elaborar iniciativas estrat茅gicas para una mejor movilizaci贸n de estos recursos de la regi贸n.



(P脕RRAFO APROBADO ? 25 de febrero de 2009 / Tercer GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)





65bis. Saludamos la conmemoraci贸n del bicentenario de los procesos de independencia de los pa铆ses latinoamericanos, as铆 como los trabajos conjuntos de estos pa铆ses para realizar las celebraciones, reconociendo que sus independencias han tenido un papel central en la conformaci贸n del mundo contempor谩neo y que continuar谩n siendo relevantes en la formaci贸n del mundo futuro.[8]



(P脕RRAFO APROBADO ? 13 de marzo de 2009 / Cuarto GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)





66. Nosotras y Nosotros, las Jefas y los Jefes de Estado y de Gobierno de las Am茅ricas, por la presente aprobamos el contenido de esta ?Declaraci贸n de Compromiso de Puerto Espa帽a?, en este d铆a, el 19 de abril de 2009.



(P脕RRAFO APROBADO ? 25 de febrero de 2009 / Tercer GRIC Ordinario de 2009 ? Washington DC)





[1] Este p谩rrafo fue introducido originalmente por la Delegaci贸n de Panam谩 para ser incluido como un p谩rrafo 5bis. Al ser aprobado se traslad贸 a 27bis.

[2] A los p谩rrafos nuevos introducidos en esta secci贸n se les han asignado n煤meros para orientar al lector. Sin embargo, los p谩rrafos de esta secci贸n a煤n deben ser reordenados.

[3] La delegaci贸n de Brasil hizo notar que la expresi贸n ?delitos asociados al uso de la tecnolog铆a, incluido el delito cibern茅tico? no ha sido adoptada a nivel internacional.

[4] Nuevo p谩rrafo introducido al plenario por la delegaci贸n de San Kitts y Nevis.

[5] Nuevo p谩rrafo introducido al plenario por la delegaci贸n de Brasil.

[6] Nuevo p谩rrafo introducido al plenario por la delegaci贸n de Brasil.

[7] Nuevo p谩rrafo introducido al plenario como propuesta conjunta de las Delegaciones de Nicaragua, Guatemala, El Salvador, Honduras, Costa Rica, Panam谩, y la Rep煤blica Dominicana.

[8] Este p谩rrafo fue introducido al plenario por la delegaci贸n de Argentina.

Si no estas suscrito a Cherada.com, registrate hoy (es gratis) para recibir boletines diarios, conteniendo informacion actualizada de las tematicas del momento. Protegemos tu privacidad y puedes desinscribirte en cualquier momento. Registrate en: http://feedburner.google.com/fb/a/mailverify?uri=cherada&loc=es_ES
---