Declaracion oficial Cumbre de las Americas
[postpic=center]120151[/postpic]
Quiero compartir con todos ustedes la propuesta de declaración final oficial de la Cumbre de las Américas. Creo necesario poner atención a los puntos no consensuados y las declaraciones de algunos gobiernos. Así mismo, debemos hacer caso omiso de los puntos que son meramente retóricos y que aparecen en todas las declaraciones de este tipo, tener muy en cuenta las cosas que no se dicen, los temas que no se tocan y los énfasis puestos en los diferentes temas. Si la comparamos con la declaración oficial de la Cumbre de Mar del Plata, observamos que hay muchos aspectos que no se plantean explícitamente, pero continúan en la agenda. En este sentido, debemos poner atención a temas como: el ASPAN, Plan Colombia, Iniciativa Mérida, IIRSA, Crisis mundial, FMI, militarización, etc.
Quinta Cumbre de las Américas
Puerto España, Trinidad y Tobago
19 de abril de 2009
Proyecto de Declaración de Compromiso
Asegurar el futuro de nuestros ciudadanos promoviendo la prosperidad humana, la seguridad energética y la sostenibilidad ambiental
Preámbulo
1. Guiados por un espíritu renovado de cooperación, integración y solidaridad, nosotros, los Jefes de Estado y de Gobierno de los países democráticos de las Américas, nos hemos reunido en Puerto España en la Quinta Cumbre de las Américas, con el firme compromiso de proteger y promover las libertades políticas y civiles, y de mejorar el bienestar social, económico y cultural de todos nuestros pueblos, adelantando soluciones conjuntas a los desafíos más apremiantes que enfrenta nuestro Hemisferio. Reconociendo la soberanía e independencia de cada uno de nuestros países, reiteramos nuestra voluntad de redoblar los esfuerzos nacionales, regionales y hemisféricos, con el fin de crear las condiciones para lograr justicia, prosperidad, seguridad y paz para los pueblos de las Américas, con base en la promoción, protección y respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales.
(PÁRRAFO APROBADO ? 16 de octubre de 2008 / Cuarto GRIC Ordinario 2008 ? Antigua y Barbuda)
2. Reafirmamos los principios y valores de la Carta de las Naciones Unidas, la Carta de la Organización de los Estados Americanos (OEA), la Carta Democrática Interamericana, el Consenso de Monterrey sobre Financiamiento para el Desarrollo, y de la Declaración del Milenio, y estamos decididos a intensificar nuestra lucha contra la pobreza, el hambre, la exclusión social, la discriminación y la desigualdad y a promover la inclusión y la cohesión social para mejorar las condiciones de vida de nuestros pueblos y alcanzar el desarrollo y la justicia social.
(PÁRRAFO APROBADO ? 17 de noviembre de 2008 / Quinto GRIC Ordinario 2008 ? Washington DC)
2.bis Reafirmamos la importancia de promover la cooperación entre nuestros Estados de manera solidaria en las diferentes esferas de las relaciones interamericanas, conforme a los principios y propósitos esenciales de la Carta de la OEA, reconociendo nuestra diversidad social, política y económica.
(PÁRRAFO APROBADO ? 23 de Marzo 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto España)
3. Por consiguiente, renovamos nuestro compromiso con todos los pueblos de las Américas, de mejorar su calidad de vida mediante el fortalecimiento de la cooperación interamericana y, con el apoyo de las instituciones de las Naciones Unidas, del sistema interamericano y otras instituciones regionales pertinentes, complementar aún más nuestros esfuerzos para asegurar mayores oportunidades de trabajo decente, mejorar la nutrición y el acceso a la salud, la educación de calidad y la vivienda; promover un acceso adecuado y sostenible a la energía, los alimentos y el agua, y manejar responsablemente nuestro medio ambiente.
(PÁRRAFO APROBADO – 12 de marzo de 2009 / Cuarto GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)
(Nota: Venezuela y Bolivia retiran ad referéndum – 26 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto España)
4. Afirmamos que las soluciones para los desafíos que enfrentan nuestros pueblos tienen una íntima interdependencia con nuestros esfuerzos para promover el desarrollo sostenible y la inclusión social; construir instituciones democráticas más sólidas, fortalecer la gobernabilidad en nuestras democracias; preservar el estado de derecho y asegurar el acceso a la justicia para todos los ciudadanos; proteger y promover los derechos humanos y las libertades fundamentales; prevenir y combatir la violencia, el crimen, el terrorismo y la corrupción; combatir el problema mundial de las drogas y los delitos conexos; y lograr mayor participación cívica de todos los ciudadanos de la comunidad interamericana.
(PÁRRAFO APROBADO ? 16 de octubre de 2008 / Cuarto Ordinario GRIC 2008 ? Antigua y Barbuda)
Promover la prosperidad humana
4bis Nos comprometemos a abordar la crisis económica y financiera actual con el fin de lograr nuestros objetivos promover la prosperidad y garantizar el futuro de nuestros ciudadanos. Estamos decididos a reforzar nuestra cooperación y a trabajar juntos para restaurar el crecimiento mundial y lograr las reformas necesarias en los sistemas financieros mundiales.
(PÁRRAFO APROBADO ? 23 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto España)
(Nota sobre el párrafo 4ter: el párrafo 4ter ha sido retirado ? 23 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto España)
5. Estamos conscientes de que, a pesar de los avances logrados desde la Cuarta Cumbre de las Américas, continúan existiendo profundas desigualdades en nuestros países y nuestra región. En respuesta a ello, seguiremos desarrollando e implementando políticas y programas de protección e inclusión social que den prioridad a las personas que viven en condiciones de pobreza y vulnerabilidad en nuestras sociedades, y continuaremos promoviendo el acceso a la educación, la salud, la nutrición, la energía, los servicios sociales básicos y a oportunidades de trabajo decente y digno. Al mismo tiempo, estimularemos el aumento de los ingresos y su mejor distribución, incrementaremos la productividad y protegeremos los derechos de los trabajadores y el medio ambiente.
(PÁRRAFO APROBADO ? 12 de marzo, 2009 / Cuarto GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)
(Nota: Venezuela y Bolivia retiran ad referéndum – 26 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto España)
(Nota sobre el párrafo 5bis: el párrafo 5bis fue aprobado y reubicado a continuación del párrafo 27, convirtiéndose así en el párrafo 27bis)
(Nota sobre el párrafo 5ter: el párrafo 5ter ha sido retirado ? 23 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto España)
6. Con el fin de fortalecer nuestros esfuerzos para reducir las disparidades y la desigualdad social, y disminuir los índices de pobreza extrema a la mitad para el año 2015, nos comprometemos a intercambiar información sobre políticas, experiencias, programas y prácticas óptimas. Con ese fin, apoyamos el establecimiento de una Red Interamericana de Cooperación para la Protección Social a fin de facilitar este intercambio.
(PÁRRAFO APROBADO ? 15 de octubre de 2008 / Cuarto GRIC ordinario 2008 ? Antigua y Barbuda)
A. Instruimos a nuestros Ministros, en especial los responsables de finanzas, planificación y desarrollo social, a que inicien o fortalezcan la revisión de los programas nacionales de protección social, inclusión y erradicación de la pobreza, si así se considera necesario, con el fin de aumentar la eficiencia y eficacia, reducir duplicaciones, identificar brechas a nivel nacional y optimizar el uso de los recursos. Asimismo, instruimos a esos Ministros que intercambien las experiencias y prácticas óptimas que emanen de esas revisiones en la Segunda Reunión de Ministros y Autoridades de Alto Nivel de Desarrollo Social, a llevarse a cabo en Colombia en el año 2010, con miras a identificar oportunidades para una mayor cooperación multilateral en el área de desarrollo social. Hacemos un llamado a la Organización de los Estados Americanos (OEA), al Banco Interamericano de Desarrollo (BID) y a otras instituciones regionales y subregionales de financiamiento y desarrollo pertinentes, para que apoyen estos esfuerzos dentro del ámbito de sus mandatos.
(PÁRRAFO APROBADO ? 17 de noviembre de 2008 / Quinto GRIC Ordinario 2008 ? Washington DC)
PÁRRAFOS 7 Y B
Reconocemos que hay diferencias significativas en los niveles de desarrollo y tamaño de nuestras economías. Por lo tanto, debemos continuar haciendo un particular esfuerzo para promover el desarrollo sostenible de economías pequeñas y vulnerables del hemisferio, mejorando su competitividad, el fomento de la capacidad humana e institucional, la infraestructura financiera y física, así como el desarrollo de las tecnologías de la información y comunicación (TIC), el desarrollo del sector empresarial y otros sectores económicos productivos, incluyendo el turismo. Continuaremos también apoyando los esfuerzos de desarrollo nacional de los países de renta media para lograr los objetivos de la Declaración del Milenio, poniendo énfasis en la reducción de la pobreza y la erradicación de la pobreza extrema. Trabajaremos, según corresponda, en coordinación con las instituciones y organizaciones internacionales pertinentes para mejorar la eficacia de la asistencia y cooperación para el desarrollo con los países de renta media. En este contexto, también reconocemos los desafíos que enfrentan los países sin litoral del hemisferio.
(PÁRRAFO APROBADO ? 26 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto España)
Para reducir la pobreza y el hambre, erradicar la pobreza extrema, crear trabajo decente y digno, y elevar el nivel de vida de todos nuestros pueblos, debemos lograr mayores niveles de desarrollo empresarial y de crecimiento económico sostenible con equidad. Sujeto a la legislación interna de cada país, continuaremos promoviendo actividades económicas diversificadas en los sectores de energía, transporte, turismo, comunicaciones, servicios, servicios financieros y el sector agrícola. Estamos comprometidos a facilitar las inversiones y las alianzas del sector público y privado en materia de infraestructura y otros sectores pertinentes con el fin de promover el desarrollo empresarial, el crecimiento económico y el desarrollo social con equidad. Continuaremos promoviendo mayor responsabilidad social empresarial y una mejor competitividad, a lo cual contribuirá el Foro de Competitividad de las Américas, que se celebrará en Chile en 2009.
(PÁRRAFO APROBADO ? 26 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto España)
Reconocemos la contribución positiva del comercio entre nuestras naciones para la promoción del crecimiento, el empleo y el desarrollo. Por lo tanto, continuaremos insistiendo en un sistema de comercio multilateral abierto, transparente y basado en normas. Reconocemos la necesidad de que todos nuestros pueblos se beneficien del aumento de las oportunidades y los avances del bienestar que genera el sistema multilateral de comercio.
(PÁRRAFO APROBADO ? 26 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto España)
8. Reafirmando nuestro compromiso con la Declaración de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) relativa a los Principios y Derechos Fundamentales en el Trabajo, continuaremos promoviendo la creación de más oportunidades de trabajo decente en el sector formal. Exigiremos el cumplimiento de nuestras leyes laborales internas para ofrecer condiciones de trabajo aceptables y lugares de trabajo seguros y saludables, exentos de violencia, acoso y discriminación. Promoveremos programas de capacitación continua, en colaboración con los representantes de los trabajadores y el sector privado, según sea apropiado, con el objetivo de generar la competencia técnica necesaria para que los trabajadores puedan responder a las demandas del mercado laboral. Por lo tanto, exhortamos a los Ministros de Trabajo para que, en el contexto de la Conferencia Interamericana de Ministros de Trabajo de la OEA, (CIMT), en colaboración con los órganos consultivos de trabajadores y empleadores y con el apoyo de la OIT, según corresponda, respalden un programa de trabajo para lograr estos objetivos en la décimo sexta CIMT, a celebrarse en el año 2009.
(PÁRRAFO APROBADO ? 12 de marzo, 2009 / Cuarto GRIC 2009 ? Washington DC)
(Nota: Venezuela y Bolivia retiran ad referéndum – 26 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto España)
9. Con el apoyo de la OIT, el BID, el Banco Mundial y otros órganos regionales, según corresponda, adoptaremos las políticas y regulaciones necesarias que faciliten y propicien el paso de empresas y trabajadores del sector informal al sector formal, sin afectar adversamente los derechos de los trabajadores.
(PÁRRAFO APROBADO ? 16 de octubre de 2008 / Cuarto GRIC Ordinario 2008 ? Antigua y Barbuda)
9bis Reafirmamos la importancia de proteger plenamente los derechos humanos de los migrantes, independientemente de su situación migratoria, y la observancia de las leyes laborales aplicables, incluyendo los principios y derechos laborales contenidos en la Declaración de la OIT sobre Principios y Derechos Fundamentales al Trabajo.
(PÁRRAFO APROBADO ? 17 de octubre de 2008 / Cuarto GRIC Ordinario 2008 ? Antigua y Barbuda)
10. Reiteramos nuestro compromiso de proteger a todas las personas, en particular a las mujeres, los niños, las niñas y los adolescentes, de todas las formas de trata de personas y de explotación sexual y económica y de proporcionar protección y atención a las víctimas. Exhortamos a los Ministros responsables de la Educación, el Trabajo y el Desarrollo Social, la Seguridad y la Justicia, que adopten estrategias nacionales coordinadas, de manera de prevenir y erradicar las peores formas de trabajo infantil, a más tardar para el año 2020, de conformidad con el Plan de Acción de la Cuarta Cumbre de las Américas celebrada en Mar del Plata, Argentina, y de conformidad con la legislación nacional y desarrollen estrategias innovadoras para que los niños, las niñas y los adolescentes que son víctimas, regresen a ambientes de aprendizaje sanos. También reiteramos nuestro compromiso de eliminar el trabajo forzado antes del año 2010.
(PÁRRAFO APROBADO ? 18 de noviembre de 2008 / Quinto GRIC Ordinario 2008 ? Washington DC)
10bis Reiteramos nuestro compromiso con las familias y la sociedad de proteger los derechos de los niños, niñas y adolescentes, incluido el derecho a la educación, el derecho al más alto nivel posible de salud física y mental y el derecho a cuidados y asistencia especiales, con el fin de promover su bienestar social, su protección y desarrollo integral.
(PÁRRAFO APROBADO ? 24 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto España)
11. Reconocemos que las micro, pequeñas y medianas empresas constituyen una fuerza estratégica en la generación de nuevos empleos y la mejora en la calidad de vida y tienen un impacto positivo en el desarrollo y en el crecimiento económico, fomentando al mismo tiempo la equidad y la inclusión social. También reconocemos la contribución a la economía y a la creación de trabajo decente de las organizaciones productivas de acuerdo con las características de cada país, tales como cooperativas y otras unidades de producción. En este contexto, hacemos un llamado a las instituciones financieras internacionales y regionales, según corresponda, para que aumenten sus esfuerzos para promover el desarrollo y el crecimiento de nuestras economías, incrementando los préstamos y expandiendo significativamente el acceso al crédito para el 2012.
(PÁRRAFO APROBADO ? 13 de marzo, 2009 / Cuarto GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)
12. Continuaremos trabajando con miras a la eliminación de las barreras administrativas y burocráticas que entorpecen la creación de nuevas empresas públicas y privadas. En consecuencia, tomaremos las medidas necesarias y factibles para simplificar los procesos correspondientes a la iniciación y el cierre de empresas, con el objeto de reducir el tiempo requerido para poner en funcionamiento una empresa a un máximo de 30 días, para el año 2015. Solicitamos al BID, al Banco Mundial, a la OIT y a otras organizaciones regionales pertinentes que apoyen los esfuerzos de los gobiernos nacionales y locales para mejorar los marcos legales y los procedimientos administrativos para poder lograr esta meta.
(PÁRRAFO APROBADO ? 17 de octubre de 2008 / Cuarto GRIC Ordinario 2008 ? Antigua y Barbuda)
13. A fin de fomentar la innovación, incrementar la competitividad y promover el desarrollo social, y tomando nota de los resultados de la Segunda Reunión de los Ministros y Altas Autoridades de Ciencia y Tecnología, nos comprometemos a crear las condiciones para aumentar la inversión pública y a tomar medidas que promuevan la inversión en el sector privado, especialmente en los ámbitos de la ciencia, la tecnología, la ingeniería, la innovación, la investigación y el desarrollo, y alentar el fortalecimiento de los vínculos entre las universidades, las instituciones científicas, los sectores público y privado, los organismos multilaterales, la sociedad civil y los trabajadores. Reconocemos que la protección y la observancia de los derechos de propiedad intelectual deberán contribuir a la promoción de la innovación tecnológica y a la transferencia y difusión de la tecnología, en beneficio recíproco de los productores y de los usuarios de conocimientos tecnológicos y de modo que favorezcan el bienestar social y económico y el equilibrio de derechos y obligaciones. Por consiguiente, reiteramos nuestro compromiso con su protección, de conformidad con el Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio de la OMC.
(PÁRRAFO APROBADO ? 12 de diciembre de 2008 / Sexto GRIC Ordinario 2008 ? El Salvador)
14. Proveer a nuestros pueblos el acceso adecuado y oportuno de alimentos sanos y nutritivos es uno de los desafíos más inmediatos que enfrentan el hemisferio y el mundo. Reconocemos el impacto negativo de las crisis alimentarias para nuestros pueblos cuando ocurren, y nos comprometemos a tomar medidas urgentes y coordinadas, trabajando en asociación con las organizaciones internacionales y regionales pertinentes, según corresponda, en el desarrollo y la aplicación de políticas y programas globales para enfrentar los desafíos de seguridad alimentaría. Reafirmamos nuestro compromiso con los objetivos de la Declaración del Milenio de reducir a la mitad el porcentaje de personas que padecen hambre para el año 2015; y reconocemos la Resolución 63/235 de la Asamblea General de las Naciones Unidas, que exhorta a abordar estos desafíos.
(PÁRRAFO APROBADO ? 26 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto España)
14bis. Exhortamos a nuestros Ministros de Agricultura a desarrollar actividades dirigidas a abordar las cuestiones que afectan el acceso y la disponibilidad de alimentos a fin de combatir la malnutrición crónica y promover políticas de nutrición adecuadas para nuestros pueblos. Apoyamos la promoción de inversiones en el sector agrícola, así como el fortalecimiento de la capacidad institucional de nuestros Estados, con miras a incrementar e intensificar las actividades productivas, particularmente en los países más afectados por el hambre.
(PÁRRAFO APROBADO ? 26 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto España)
15. Creemos que un enfoque multidimensional y multisectorial de la agricultura y la vida rural es un factor clave para lograr el desarrollo sostenible y la seguridad alimentaria. En este contexto y en el marco del Plan Agro 2003-2015 de la Cuarta Reunión Ministerial sobre Agricultura y Vida Rural en las Américas, celebrada en Guatemala en 2007, apoyamos los esfuerzos para el reposicionamiento de los temas y prioridades agrícolas y rurales de nuestras estrategias nacionales y nos comprometemos a fortalecer los enfoques y acciones estratégicas a nivel nacional, subregional, regional y hemisférica, según corresponda, con el apoyo del Instituto Interamericano de Cooperación para la Agricultura (IICA) y otras organizaciones pertinentes.
(PÁRRAFO APROBADO ? 26 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto España)
16. Reconocemos que persiste el problema de desigualdad de acceso a la atención y a los servicios integrales de salud, especialmente de los grupos de población vulnerables. Por consiguiente, nos comprometemos a redoblar nuestros esfuerzos para promover la protección social y a identificar e implementar estrategias para avanzar en el acceso universal a la atención integral a la salud de calidad, tomando en cuenta las políticas laborales, ambientales, sensibles al género y de seguridad social, así como la Agenda de Salud para las Américas 2008-2017, y procuraremos proporcionar los recursos necesarios con el fin de mejorar nuestros indicadores de salud.
(PÁRRAFO APROBADO ? 26 de febrero de 2009 / Tercer GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)
17. Si bien la región ha dado grandes pasos en materia de reducción tanto de la mortalidad materna como infantil, de niños y niñas menores de 5 años, la mortalidad neonatal no ha decrecido de la misma forma. Apelamos a la Organización Panamericana de la Salud (OPS), para que continúe asistiendo a los países en el tratamiento de este problema, mediante la ejecución de la Estrategia y Plan de Acción regionales sobre la Salud del Recién Nacido en el contexto del proceso continuo de la Atención de la Madre, del Recién Nacido y del Niño. Reconocemos la importancia de la cooperación y de compartir experiencias en el marco de la Alianza Mundial para la Salud de la Madre, del Recién Nacido y el Niño.
(PÁRRAFO APROBADO ? 18 de noviembre de 2008 / Quinto GRIC Ordinario 2008 ? Washington DC)
18. Estamos convencidos de que podemos reducir la carga que representan las enfermedades no transmisibles (ENT), mediante la promoción de estrategias preventivas y de control integradas, a nivel individual, familiar, comunitario, nacional y regional, así como a través de programas, asociaciones y políticas de colaboración, con el apoyo de los gobiernos, el sector privado, los medios de comunicación, las organizaciones de la sociedad civil y los socios regionales e internacionales pertinentes. Por consiguiente, reiteramos nuestro apoyo a la Estrategia Regional y Plan de Acción para un Enfoque Integrado sobre la Prevención y el Control de Enfermedades Crónicas, Incluyendo el Régimen Alimentario, la Actividad Física y la Salud, de la OPS. Además nos comprometemos a medidas para reducir el consumo de tabaco, incluyendo, según corresponda, dentro del Convenio Marco para el Control del Tabaco.
(PÁRRAFO APROBADO ? 18 de noviembre de 2008 / Quinto GRIC Ordinario 2008 ? Washington DC)
19. Instruimos a nuestros Ministros de Salud, a que con el apoyo de la OPS, incorporen para el año 2015, sistemas de vigilancia de enfermedades no transmisibles (ENT) y sus factores de riesgo, como parte integrante de sus sistemas públicos nacionales de vigilancia sanitaria. Alentamos la planificación y coordinación nacional para la prevención completa y estrategias de control de ENT y el establecimiento de Comisiones Nacionales cuando corresponda.
(PÁRRAFO APROBADO ? 18 de noviembre de 2008 / Quinto GRIC Ordinario 2008 ? Washington DC)
C. Nos comprometemos a fortalecer las acciones en materia de reducción del abuso de drogas y el uso de drogas ilícitas, en particular en lo que respecta a la prevención, educación, tratamiento, rehabilitación y reincorporación a la sociedad, mediante campañas de toma de conciencia para asistir en la reducción de la demanda de drogas ilícitas.
(PÁRRAFO APROBADO ? 18 de noviembre de 2008 / Quinto GRIC ordinario 2008 ? Washington DC)
20. Nos comprometemos a mejorar la salud de nuestros pueblos mediante la renovación de la atención primaria de salud y el acceso de la población a la atención y a los servicios integrales de la salud, así como a los medicamentos esenciales. Por lo tanto, nos comprometemos a realizar las acciones necesarias de acuerdo con los marcos legislativos, las necesidades y capacidades de cada uno de nuestros países, teniendo en cuenta la Agenda de Salud para las Américas 2008-2017, la Declaración de Montevideo del año 2005 sobre las Nuevas Orientaciones de la Atención Primaria de Salud y la Declaración de Buenos Aires 30-15 del año 2007, según corresponda.
(PÁRRAFO APROBADO ? 26 de febrero, 2009 / Tercer GRIC ordinario 2009 ? Washington DC)
21. Nos comprometemos a mejorar los niveles de nutrición de todos los pueblos de las Américas para el año 2015 y a aplicar en su totalidad la Estrategia Regional sobre la Nutrición en la Salud y el Desarrollo 2006-2015, de la OPS. Continuaremos promoviendo la integración de la nutrición en las políticas y planes sociales y económicos para reducir las deficiencias de nutrición mediante estrategias de prevención y tratamiento, incluidas aquellas dirigidas al control de la obesidad y enfermedades relacionadas con la nutrición. Asimismo, nos comprometemos a incrementar la toma de conciencia y a educar nuestras poblaciones acerca de la importancia de una alimentación adecuada y de la actividad física.
(PÁRRAFO APROBADO ? 12 de diciembre de 2008 / Sexto GRIC Ordinario 2008 ? El Salvador)
21bis Reconocemos que la nutrición es importante en la lucha contra la pobreza, el hambre y la desnutrición crónica, en los niños, especialmente para los menores de cinco años, y grupos vulnerables. Consideramos que es altamente prioritario abordar el tema de la nutrición mediante esfuerzos conjuntos de los sectores público y privado, la sociedad civil y las comunidades. Exhortamos a las organizaciones internacionales, según corresponda, a que continúen apoyando los esfuerzos nacionales para confrontar la desnutrición y promover las dietas saludables.
(PÁRRAFO APROBADO ? 26 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto España)
22. Reafirmamos nuestro compromiso con la implementación del Reglamento Sanitario Internacional (RSI) (2005) para prevenir la propagación internacional de enfermedades tales como la influenza pandémica, la fiebre amarilla, el dengue, la malaria, entre otras, y nos comprometemos a establecer en nuestros países las capacidades básicas necesarias para la vigilancia y respuesta a eventos que puedan constituir emergencias de salud pública de alcance internacional. Solicitamos a la OPS que colabore y apoye a los países de acuerdo con las funciones que se le encomiendan en el RSI (2005) en las áreas de prevención, control y respuesta en casos de emergencias de salud pública, en particular con respecto a las epidemias.
(PÁRRAFO APROBADO ? 27 de febrero, 2009 / Tercer GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)
23. Estamos comprometidos con la meta de la Declaración del Milenio de detener y comenzar a revertir la propagación del VIH/SIDA para el año 2015, a través de, según corresponda, la identificación e implementación de estrategias para avanzar hacia la meta de acceso universal a programas preventivos integrales, tratamiento, cuidado y apoyo. Promoveremos la investigación científica [con alcance social] dirigida a producir medicinas e insumos seguros y de alta calidad y [a garantizar, en el marco de las legislaciones nacionales,] a aumentar el acceso al tratamiento. Implementaremos el Plan Regional VIH/ITS para el Sector Salud 2006-2015, en coordinación con la OPS, ONUSIDA y otras instituciones relevantes. Nos comprometemos a fortalecer las políticas públicas destinadas a reducir la incidencia de la transmisión del VIH de madre a hijo a menos del 5%, para el año 2015. Reiteramos nuestro compromiso con la participación en, y el fortalecimiento del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, incluso a través de la movilización de recursos.
(PÁRRAFO APROBADO ? Ad referéndum de Venezuela, 12 de diciembre de 2008 / Sexto GRIC Ordinario 2008 ? El Salvador) Venezuela levantó su Ad referéndum el 3 de abril
24. Afirmamos que el acceso equitativo a la educación es un derecho humano y que la educación de calidad es esencial, un bien público y una prioridad. Por lo tanto, continuaremos promoviendo el acceso a la educación de calidad para todos. Reconocemos también que el mejoramiento de la calidad y el acceso a la educación de la primera infancia es un factor clave para alcanzar la educación primaria universal para el año 2015. Reconociendo que la inversión en atención y educación de calidad desde el nacimiento hasta los primeros años de la educación primaria mejora el aprendizaje y los beneficios para la sociedad, la salud y el empleo, tomamos nota del Compromiso Hemisférico para la Educación Inicial adoptado por los Ministros de Educación en el año 2007. Hacemos un llamado a los Ministros responsables de la Educación, para que incrementen los esfuerzos para evaluar el avance educativo en las Américas para el año 2010, tanto individualmente en nuestros países como a través de las iniciativas multilaterales tales como el Proyecto Regional de los Indicadores Educativos (PRIE).
(PÁRRAFO APROBADO ? 23 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto España)
25. Reafirmamos nuestro compromiso de lograr una tasa bruta de matrícula de educación secundaria de por lo menos 75% para el año 2010, y hacemos un llamado a los Ministros de Educación para que con el apoyo de la OEA, instituciones regionales e internacionales especializadas y organizaciones de la sociedad civil, desarrollen estrategias para hacer accesible la educación secundaria de calidad para todos nuestros jóvenes para el año 2015, especialmente para los grupos más vulnerables y aquellos con necesidades educativas especiales. Estas estrategias deberán basarse en los principios de equidad, calidad, pertinencia y eficiencia en la educación, tomando en cuenta la perspectiva de género y la diversidad estudiantil, y deberán alentar la innovación y la creatividad.
(PÁRRAFO APROBADO ? 26 de febrero, 2009 / Tercer GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)
26. Reconociendo que la educación es un proceso de toda la vida, que promueve la inclusión social y la ciudadanía democrática y permite a la persona contribuir plenamente al desarrollo de la sociedad, asignaremos una alta prioridad al mejoramiento y expansión de la alfabetización, la aritmética elemental y el dominio de las ciencias, así como el acceso a la educación terciaria, técnico vocacional y de adultos. Prevemos aumentar la tasa de participación en la educación terciaria a un mínimo del 40% para el año 2020 e instamos a los países que ya hayan hecho progresos considerables en ese campo a intercambiar prácticas óptimas que permitirán apoyar los esfuerzos de otros países para lograr ese objetivo. Nos comprometemos a apoyar la preparación inicial y el desarrollo profesional continuo de los docentes.
(PÁRRAFO APROBADO ? 12 de diciembre de 2008 / Sexto GRIC Ordinario 2008 ? El Salvador)
27. Considerando que la juventud es un factor de desarrollo en nuestras sociedades, nos comprometemos a continuar invirtiendo en nuestros jóvenes mediante la implementación de políticas y programas dirigidos a ampliar sus oportunidades económicas para brindar acceso a la educación integral y a la capacitación en destrezas en demanda que abran caminos hacia el liderazgo, y a promover estilos de vida saludables. En consecuencia, reafirmamos nuestro compromiso con la Declaración de Medellín de 2008 sobre la Juventud y los Valores Democráticos.
(PÁRRAFO APROBADO ? 18 de noviembre de 2008 / Quinto GRIC Ordinario 2008 ? Washington DC)
27bis De conformidad con la Declaración del Decenio de las Américas por los Derechos y la Dignidad de las Personas con Discapacidad (2006-2016), reiteramos nuestro compromiso de proteger los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad y a promover su plena participación e inclusión en el desarrollo de nuestras sociedades. Emprenderemos, según corresponda, programas sociales, políticos, económicos, culturales y de desarrollo para que estas personas puedan obtener oportunidades sin discriminación y en pie de igualdad con los demás[1].
(PÁRRAFO APROBADO – 12 de diciembre de 2008 / Sexto GRIC Ordinario 2008 ? El Salvador)
D. Continuaremos trabajando para incorporar los temas de la vejez en las agendas de política pública. Con este objetivo, solicitamos a la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) que refuerce sus programas en esta área, a través de la creación y mejoramiento de los sistemas de datos e información sobre los impactos social y económico de la vejez, así como la asistencia técnica, según corresponda, para desarrollar políticas y programas de apoyo para las personas adultas mayores.
(PÁRRAFO APROBADO ? 18 de noviembre de 2008 / Quinto GRIC Ordinario 2008 ? Washington DC)
27ter. En este contexto, promoveremos en el marco regional y con el apoyo de la Organización Panamericana de la Salud (OPS) y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), un examen sobre la viabilidad de elaborar una Convención interamericana sobre los Derechos de las Personas Mayores.
(PÁRRAFO APROBADO ? 11 de marzo de 2009 / Cuarto GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)
28. Reconocemos que los beneficios de la sociedad del conocimiento deben alcanzar a todos los ciudadanos de las Américas. Asimismo, consideramos que reducir la brecha digital en y entre las naciones de las Américas, es una de las condiciones para alcanzar los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, incluidos aquellos de la Declaración del Milenio. Por lo tanto, renovamos nuestro compromiso de colaborar con las agencias regionales, subregionales y multinacionales para progresar en la implementación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información (CMSI), la Agenda de Conectividad para las Américas, el Plan de Acción de Quito, la Declaración de la Asamblea General de la OEA llevada a cabo en Santo Domingo, República Dominicana en el año 2006 ?Gobernabilidad y Desarrollo en la sociedad del conocimiento?, y tomamos nota del Plan de Acción eLAC 2010 contenido en el Compromiso de San Salvador del año 2008. Hacemos un llamado a nuestros Ministros y Autoridades de Alto Nivel responsables de las Tecnologías de la Información y la Comunicación (TICs), de la Salud y de la Educación, para que promuevan el uso significativo de las TICs, en todas aquellas áreas en que estas pueden mejorar la calidad de vida de nuestras poblaciones, nuestros sectores público y privado y busquen mejorar el acceso para los hogares y comunidades.
(PÁRRAFO APROBADO ? 26 de febrero de 2009 / Tercer GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)
29. La cultura desempeña un papel primordial en el desarrollo general de nuestros países, en la lucha contra la pobreza y en nuestros esfuerzos por mejorar la calidad de vida de todos nuestros pueblos. Reconocemos la contribución positiva de la cultura en la creación de la cohesión social y en el establecimiento de comunidades más sólidas y más inclusivas y continuaremos promoviendo el diálogo intercultural y el respeto por la diversidad cultural, para alentar el entendimiento mutuo, el cual ayuda a reducir los conflictos, la discriminación y los obstáculos para la oportunidad económica y la participación social. Asimismo, nos comprometemos a incrementar nuestros esfuerzos para promover y apoyar las industrias y actividades culturales y creativas como parte de nuestras políticas nacionales para la promoción del crecimiento económico sostenible, la creación de empleos y la generación de ingresos, especialmente entre los adultos jóvenes. Además, nos comprometemos a facilitar el intercambio de conocimientos y practicas sobre la protección y promoción del patrimonio cultural y a la educación de las comunidades para transmitirles las prácticas óptimas de protección de los sitios del patrimonio y a gestionarlos de una forma sostenible.
(PÁRRAFO APROBADO ?12 de diciembre de 2008 / Sexto GRIC Ordinario 2008 ? El Salvador)
Promover la seguridad energética
30. Reconocemos que la energía es un recurso esencial para mejorar el nivel de vida de nuestros pueblos y que el acceso a la energía es de primordial importancia para el crecimiento económico con equidad e inclusión social. [Tomando en cuenta el principio de responsabilidades comunes pero diferenciadas], [Tomando en cuenta la situación nacional] dirigiremos nuestros esfuerzos para desarrollar sistemas de energía más limpios, asequibles y sostenibles, a promover el acceso a la energía y a tecnologías y prácticas energéticas eficientes en todos los sectores. Buscaremos diversificar nuestras matrices energéticas, incrementando, según sea apropiado, la contribución de fuentes de energía renovables y estimularemos el uso más limpio y eficiente de combustibles fósiles y otros combustibles.
(PÁRRAFO APROBADO – Ad referéndum de Venezuela, 11 de diciembre de 2008 / Sexto GRIC Ordinario 2008 ? El Salvador)
30bis Reafirmamos el derecho soberano de cada país a la conservación, desarrollo y uso sostenible de sus propios recursos energéticos. Continuaremos impulsando la gestión eficiente y transparente de los recursos energéticos para lograr el desarrollo sostenible de todos nuestros países, tomando en cuenta las circunstancias nacionales. Apoyamos el intercambio de experiencias y prácticas óptimas y procuraremos cooperar, cuando corresponda, en la implementación de los esfuerzos en materia de energía en el hemisferio.
(PÁRRAFO APROBADO ? 11 de diciembre de 2008 / Sexto GRIC Ordinario 2008 ? El Salvador)
(Nota sobre el párrafo 30ter: las delegaciones acordaron integrar las ideas de los párrafos 30ter, 38 y 38bis en un solo párrafo- el Nuevo Párrafo E, que está ubicado luego del párrafo 36ter)
31. Fomentaremos la eficiencia y conservación energética en los sectores público y privado, en particular en nuestros sistemas de transporte, sectores industriales, empresas comerciales, incluyendo las pequeñas y medianas empresas, así como en los hogares y promoveremos patrones de producción y consumo más limpios y sustentables.
(PÁRRAFO APROBADO ? 11 de diciembre de 2008 / Sexto GRIC Ordinario 2008 ? El Salvador)
32. Tomando en cuenta las necesidades y prioridades nacionales, y en congruencia con la ley nacional e internacional aplicable, nos esforzaremos por promover inversiones e innovación para el desarrollo y la diversificación de fuentes de energía y de tecnologías eficientes y ambientalmente amigables, incluyendo tecnologías más limpias para la producción de combustibles fósiles. Asimismo, reconocemos la importancia de la transparencia en las actividades gubernamentales y del sector privado relacionadas con la energía.
(PÁRRAFO APROBADO ? 25 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto España)
33. Reconocemos el potencial de las tecnologías nuevas, emergentes y ambientalmente amigables, para diversificar la matriz energética y la creación de empleos. Al respecto, alentaremos, según corresponda, el desarrollo sostenible, la producción y el uso de los biocombustibles tanto actuales como futuros, tomando en cuenta su impacto social, económico y ambiental. En función de nuestras prioridades nacionales, trabajaremos juntos para facilitar su uso, a través de la cooperación internacional y compartiendo experiencias en materia de tecnologías y políticas sobre biocombustibles.
(PÁRRAFO APROBADO Ad referéndum de Bolivia – 26 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto España) Bolivia anunció que su Canciller va presentar un pie de página en la Cumbre, no aceptan el consenso sobre este texto. APROBADO
33bis Alentaremos el desarrollo de diversas fuentes y tecnologías de energía renovable. Desarrollaremos estrategias nacionales en la medida de nuestras posibilidades para promover el desarrollo y el uso, con base en la ciencia, de tecnologías de punta para la producción de energía sostenible, tomando en cuenta posibles impactos sociales o ambientales.
(PÁRRAFO APROBADO ? 16 de enero de 2009/ Primer GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)
34. Reconocemos que muchas fuentes de energía están disponibles en momentos y lugares específicos. Por lo tanto, de acuerdo con la legislación nacional e internacional aplicable y considerando las necesidades y prioridades particulares de cada uno de nuestros países, alentaremos la inversión en el desarrollo e incremento de la energía renovable y no renovable, los proyectos de integración energética, la generación energética nueva y eficiente, incluidos los sistemas de almacenamiento e intercambio, el transporte transfronterizo y los sistemas de distribución y otras redes de comercialización y cooperación energética. Afirmamos que la producción de energía nuclear en nuestros países se llevará a cabo observando el estricto cumplimiento con nuestras respectivas obligaciones en el Tratado de No Proliferación de Armas Nucleares, así como en otros acuerdos multilaterales internacionales aplicables sobre no-proliferación, seguridad nuclear, y protección física de los materiales nucleares de los cuales el Estado Miembro es parte. Cooperaremos para mejorar la seguridad, calidad, confiabilidad y protección de nuestra infraestructura crítica de energía y de las redes de abastecimiento, inclusive de las redes regionales de interconexión cuando sea viable y útil, y procuraremos garantizar que todas las conexiones de la cadena de abastecimiento de energía operen con los más altos estándares de salud humana y seguridad, protección del medio ambiente y seguridad física.
(PÁRRAFO APROBADO ? 3 de abril / Segundo GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Washington DC)
35. Con base en nuestras capacidades técnicas y financieras y de conformidad con la legislación nacional e internacional, continuaremos promoviendo la energía más limpia, mediante la investigación y el desarrollo, el fomento de la capacidad y la transferencia de tecnologías ambientalmente sostenibles. También promoveremos, según corresponda, la participación en mecanismos y fondos de mitigación y adaptación, y en los mercados internacionales de carbono. Se le debe dar prioridad al intercambio de información y experiencias, y a aumentar la cooperación internacional y el fomento del entorno interno apropiado para apoyar las tecnologías de energía limpia que pueden beneficiar a todas nuestras naciones.
(PÁRRAFO APROBADO ad Referéndum de Bolivia ? 24 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto España)
36. Apuntaremos a desarrollar campañas de educación pública en cada país, con el compromiso de los gobiernos y de la industria, que permitan suministrar a los pueblos de las Américas el acceso a información precisa, confiable e imparcial sobre temas relacionados con la energía, el medio ambiente y el cambio climático.
(PÁRRAFO APROBADO ? 10 de diciembre de 2008 / Sexto GRIC Ordinario 2008 ? El Salvador)
36bis Adoptaremos otras medidas para mejorar e incrementar la recopilación y distribución de datos de mercado sobre petróleo y otras fuentes de energía en todos los países para asegurar el funcionamiento adecuado de los mercados energéticos a nivel regional y mundial. Asimismo, apoyaremos las iniciativas internacionales en marcha, tales como la Iniciativa Conjunta de Datos de Petróleo, para promover una mejor gestión, transparencia y responsabilidad en el sector energético.
(PÁRRAFO APROBADO ?16 de enero de 2009 / Primer GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)
36ter Continuaremos apoyando el desarrollo e implementacón de prácticas óptimas voluntarias de responsabilidad social empresarial en el sector energético, con particular énfasis en las iniciativas que tienen por objeto mejorar el diálogo entre el gobierno, la industria, las comunidades locales, los grupos indígenas y las organizaciones no gubernamentales, para facilitar que todos los interesados comprendan, participen y se beneficien mejor de las actividades en el sector de energía. Observamos con beneplácito los esfuerzos de los países que tratan de manejar efectivamente su sector de extracción, contribuyendo así al desarrollo económico y social, y al liderazgo en materia ambiental.
(PÁRRAFO APROBADO ? 10 de diciembre de 2008 / Sexto GRIC Ordinario 2008 ? El Salvador)
(Nota sobre el párrafo 37: Luego de discusiones en el Primer GRIC Ordinario de 2009 sobre los párrafos 30ter, 38 y 38bis, el plenario acordó retirar el párrafo 37 para enfocarse en la formulación del Nuevo Párrafo E).
PÁRRAFO E
E. Reconocemos las diferentes y valiosas iniciativas de cooperación e integración energéticas existentes en la región, basadas, entre otros, en la solidaridad, la complementariedad, la eficiencia y la sostenibilidad. En este sentido y con el fin de promover la cooperación energética en el hemisferio, instruimos a nuestros Ministros o Autoridades Nacionales competentes y en un espíritu de colaboración, que desarrollen estrategias de cooperación con el fin de promover el acceso de la población en general a energía confiable, eficiente, asequible y limpia, en particular para los sectores más pobres, y fomentar el intercambio de practicas óptimas y experiencias para aumentar la eficiencia energética, diversificar las fuentes de energía y minimizar el impacto ambiental, con el apoyo de las instituciones del Grupo de Trabajo Conjunto de Cumbres (GTCC) y otras organizaciones pertinentes internacionales y regionales, dentro del alcance de sus mandatos, así como el sector privado, según corresponda. Para este fin, convocaremos una reunión como un primer paso para el desarrollo de un plan de implementación de esta iniciativa, así como otras acciones relacionadas con la energía que surjan de esta Declaración, para la consideración y aprobación de los Ministros o Autoridades Nacionales competentes. Además instruimos a los Ministros o a las Autoridades Nacionales competentes a presentar un informe de progreso sobre la implementación de esta iniciativa para la próxima Cumbre de las Américas.
(PÁRRAFO APROBADO ? 26 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto España)
Promover la sostenibilidad ambiental [Nicaragua: y la Ge stión de R iesgos]
39. Reconocemos que el desarrollo social y económico y la protección del medio ambiente, incluyendo la gestión sostenible de los recursos naturales, son pilares interdependientes del desarrollo sostenible que se refuerzan mutuamente. Por consiguiente, reafirmamos nuestro decidido compromiso con el desarrollo sostenible, tal y como establecen la Declaración de Río de Janeiro sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo del año 1992, el Programa de Acción de Barbados del año 1994, la Declaración de Santa Cruz de la Sierra del año 1996, la Declaración de Johannesburgo sobre Desarrollo Sostenible del año 2002, la Estrategia de Mauricio del año 2005 para la Implementación del Programa de Acción de Barbados (BPOA), la Declaración de Santa Cruz + 10 del año 2006 y los objetivos de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas.
(PÁRRAFO APROBADO ? 14 de enero de 2009 / Primer GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)
40. Reconocemos los efectos adversos del cambio climático en todos los países del hemisferio, en particular, en los pequeños estados insulares en desarrollo, países con zonas costeras de baja altitud, zonas áridas y semiáridas o zonas expuestas a inundaciones, sequía y desertificación, los países en desarrollo con ecosistemas montañosos frágiles, y países sin litoral marítimo. Reafirmamos nuestro compromiso con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMNUCC) y su objetivo de lograr la estabilización de concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera a un nivel que prevenga interferencias antropogénicas peligrosas con el sistema climático. Reconocemos que serán necesarias reducciones profundas en las emisiones de gases de efecto invernadero para lograr el objetivo último de la Convención, respetando sus principios, especialmente aquel que establece que debemos proteger el sistema climático para el beneficio de las presentes y futuras generaciones de la humanidad, sobre la base de la equidad y de acuerdo con nuestras responsabilidades comunes pero diferenciadas, y capacidades respectivas.
(PÁRRAFO APROBADO ? 24 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto España)
40bis. También apoyaremos mayores niveles de diálogo y cooperación, de conformidad con el CMNUCC, para fortalecer las acciones de cooperación a largo plazo, de conformidad con el Plan de Acción de Bali del año 2007, y nos comprometemos a trabajar a fin de llegar a un acuerdo en la Decimoquinta Sesión de la Conferencia de las Partes para el Cambio Climático (COP15) en Copenhague, en el año 2009, que permita la implementación completa, efectiva y sostenida del CMNUCC.
(PÁRRAFO APROBADO ? 25 de febrero de 2009 / Tercer GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)
41. Nos comprometemos a mejorar la cooperación regional y a fortalecer nuestra capacidad nacional técnica e institucional para la prevención, preparación, respuesta, rehabilitación, resiliencia, reducción de riesgos, mitigación del impacto y evaluación de los desastres. Fortaleceremos nuestros sistemas de monitoreo, vigilancia, comunicación y de alerta temprana y alentaremos el intercambio de información, y la investigación sobre desastres. Al respecto, reconocemos la importancia de nuestra participación activa en el Instituto Panamericano de Geografía e Historia, el Sistema de Observación Global de la Tierra (GEOSS) y el Sistema Mundial de Observación Terrestre (GTOS), como mecanismos para incrementar el acceso a la información y facilitar una acción coordinada, así como de las reuniones regionales sobre mecanismos internacionales de asistencia humanitaria y la Red Interamericana para la Mitigación de Desastres, según corresponda.
(PÁRRAFO APROBADO ? 13 de febrero de 2009 / Segundo GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)
42. Alentaremos el fortalecimiento de medidas de planificación y zonificación interna y de los códigos de construcción, según corresponda, para reducir los riesgos, mitigar el impacto y mejorar la resiliencia de futuros desarrollos residenciales, comerciales e industriales y consideraremos medidas, cuando sea viable, para desalentar construcciones en áreas donde no sea posible reducir los riesgos o mitigar el impacto y para facilitar la protección o reubicación de toda área con asentamientos humanos o zonas con infraestructura esencial industrial o de transporte que puedan encontrarse en riesgo. Asimismo, promoveremos la educación y la capacitación con miras a incrementar la conciencia del público con respecto a la preparación para casos de desastres naturales y los planes nacionales de prevención, mitigación y recuperación después de un desastre.
(PÁRRAFO APROBADO ? 13 de febrero de 2009 / Segundo GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)
43. Instruimos a los Ministros que correspondan o a las Altas Autoridades pertinentes a que, en colaboración con las organizaciones nacionales, regionales e internacionales especializadas en cuestiones de desastre, y en el contexto de la Estrategia Internacional de las Naciones Unidas para la Reducción de los Desastres y de la Declaración y el Marco de Acción de Hyogo para 2005-2015, fortalezcan la cooperación en las Américas en las áreas de reducción y gestión de riesgos en casos de desastre.
(PÁRRAFO APROBADO ? 13 de febrero de 2009 / Segundo GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)
44. Continuaremos trabajando en aras de promover la buena gestión ambiental mediante, entre otros, el avance de los esfuerzos de conservación y el fortalecimiento, la implementación y la efectiva aplicación de las leyes ambientales nacionales, de conformidad con nuestras prioridades de desarrollo sostenible y el Derecho Internacional.
(PÁRRAFO APROBADO ? 13 de febrero de 2009 / Segundo GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)
44bis. Colaboraremos para promover la sostenibilidad ambiental a través de la cooperación regional, de acuerdo con la legislación nacional y el derecho internacional aplicable, en las áreas de formacion de recursos humanos y capacidad institucional, transferencia de tecnologías ecológicamente racionales, basada en terminos mutuamente acordados, y la efectiva movilización de recursos humanos y financieros, nuevos y adicionales, cuando corresponda, incluyendo mecanismos e instrumentos innovadores públicos y privados para la financiación, entre otros, en materia de: (a) gestión sostenible de bosques, incluyendo esfuerzos para reducir la deforestación (b) gestión sostenible de áreas protegidas y de Sitios del Patrimonio Mundial; (c) protección de las especies amenazadas y migratorias; (d) combate al tráfico ilegal internacional de la biodiversidad; (e) promoción del intercambio de conocimiento científico sobre la biodiversidad, entre otros, a través la Red Interamericana de Información sobre Biodiversidad; y (f) reconocimiento y distribución de los beneficios derivados del acceso y del uso de los recursos geneticos y conocimientos tradicionales asociados.
Nota para la Comisión de Estilo: El Salvador sugiere eliminar la enumeración de los enunciados y remplazarlos con puntuación.
(PÁRRAFO APROBADO ? 25 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto España)
44quater Reconocemos que la conservación de los recursos marinos y la protección de los ecosistemas marinos, incluyendo estuarios y zonas costeras, a lo largo y ancho de las Américas son vitales para el bienestar social y económico de aquellos que viven cerca o que de otra forma dependen del mar. Haremos nuestros mejores esfuerzos para asegurar la adopción más amplia y la implementación de acuerdos regionales e internacionales sobre la conservación y la contaminación marinas ya existentes. Además, reconocemos que el Gran Caribe es una zona marina con una biodiversidad única y ecosistemas altamente frágiles y continuaremos trabajando conjuntamente con otros países y entidades regionales e internacionales de desarrollo para seguir fomentando e implementando iniciativas regionales que promuevan la conservación y gestión sostenible de los recursos costeros y marinos del Caribe. En este sentido, tomamos nota de los esfuerzos que se están realizando para considerar el concepto del Mar Caribe como Área Especial en el contexto del desarrollo sostenible teniendo en cuenta las legislaciones nacionales y el derecho internacional aplicables.
(PÁRRAFO APROBADO ? 25 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto España)
(Nota sobre el párrafo 45: este párrafo fue reubicado luego del párrafo 40, convirtiéndose así en el párrafo 40bis)
46. Renovamos nuestro apoyo al Programa Interamericano de Desarrollo Sostenible (PIDS) (2006-2009), instruimos a los Ministros pertinentes e invitamos a todas las autoridades responsables del desarrollo sostenible a que se reúnan en el año 2010, bajo los auspicios de la OEA, en colaboración con las instituciones internacionales pertinentes de financiamiento y desarrollo, y con la participación de la comunidad académica y de otros integrantes de la sociedad civil, con el fin de evaluar los logros del Programa hasta la fecha y renovar o modificar el PIDS según sea necesario. Le daremos especial atención a las áreas más vulnerables.
(PÁRRAFO APROBADO ? 12 de marzo, 2009 / Cuarto GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)
47. Renovamos nuestro apoyo al trabajo del Panel Intergubernamental sobre el Cambio Climático cuyas conclusiones brindan información valiosa sobre la mitigación y adaptación al cambio climático. Instruimos a los Ministros pertinentes, y otras autoridades responsables que, con el apoyo de las organizaciones regionales e internacionales pertinentes incluyendo aquellas del Grupo de Trabajo Conjunto de Cumbres, en el ámbito de sus mandatos y capacidades, consideren , los resultados del IPCC con la finalidad de examinar, cuando proceda, las implicaciones potenciales para cada uno de nuestros países, en particular los sectores más pobres y vulnerables para que fortalezcan las acciones y planes nacionales de adaptación y mitigación e informen cuando corresponda, los planes subregionales relativos a la gestión del impacto climático. Incrementaremos nuestra cooperación en esta área en toda la región.
(PÁRRAFO APROBADO ? 24 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto España)
Reforzar la seguridad pública[2]
47bis Reconocemos la importancia de abordar las amenazas, las preocupaciones y otros desafíos a la seguridad en el hemisferio los cuales son diversos, de alcance multidimensional y tienen un impacto en el bienestar de nuestros ciudadanos. Reafirmamos que nuestra concepción de seguridad en el hemisferio incorpora las prioridades de cada Estado, contribuye a la consolidación de la paz, al desarrollo integral y a la justicia social, y se basa en valores democráticos, el respeto, la promoción y defensa de los derechos humanos, la solidaridad, la cooperación y el respeto a la soberanía nacional. Es imprescindible el fortalecimiento de la cooperación entre nuestros Estados en materia de seguridad. Por lo tanto, reafirmamos nuestro compromiso asumido con la Declaración sobre Seguridad en las Américas.
(PÁRRAFO APROBADO ? 13 de febrero de 2009, Segundo GRIC Ordinario 2009 / Washington DC)
48. Reiteramos nuestra más enérgica condena al terrorismo, en todas sus formas y manifestaciones por considerarlo criminal e injustificable, bajo cualquier circunstancia, en dondequiera y por quienquiera sea cometido, porque constituye una grave amenaza a la paz y la seguridad internacional, a la democracia y la estabilidad y prosperidad de los países de la región. Nos comprometemos a prevenir, sancionar y eliminar el terrorismo y a continuar la lucha contra todas aquellas actividades delictivas que lo financien y faciliten, con pleno respeto al derecho interno y al derecho internacional, incluidos el derecho internacional de los derechos humanos, el derecho internacional humanitario y el derecho internacional de los refugiados. Nos comprometemos a fortalecer la cooperación, incluyendo la asistencia legal mutua y la extradición, en la lucha contra el terrorismo y su financiamiento, de conformidad con la legislación interna y los convenios internacionales establecidos. Instamos a los Estados que aún no lo hayan hecho, a adherir a las convenciones internacionales sobre el terrorismo.
(PÁRRAFO APROBADO ? 13 de febrero de 2009, Segundo GRIC Ordinario 2009 / Washington DC)
49. Seguiremos luchando contra todas las formas de delincuencia organizada transnacional, tráfico ilícito de drogas, tráfico ilícito de armas, municiones y explosivos, trata de personas, tráfico ilícito de migrantes, lavado de activos, corrupción, terrorismo, secuestros, pandillas delictivas y delitos asociados al uso de la tecnología, incluido el delito cibernético.[3] Por lo tanto reafirmamos nuestra voluntad de implementar el Compromiso por la Seguridad Pública en las Américas, adoptado en la Primera Reunión de Ministros Responsables por la Seguridad Pública en las Américas en octubre del año 2008, en la Ciudad de México; los acuerdos emanados de las las Reuniones de Ministros de Justicia u otros Ministros, Procuradores o Fiscales Generales de las Américas (REMJA), al igual que el Plan de Acción Hemisférico contra la Delincuencia Organizada Transnacional del año 2006. Por consiguiente invitamos a la comunidad internacional y a los organismos financieros internacionales a continuar contribuyendo financieramente y con otras formas de asistencia que correspondan en el ámbito de sus respectivas competencias para facilitar el logro de los objetivos de la seguridad pública en las Américas.
(PÁRRAFO APROBADO ? 12 de febrero de 2009 / Segundo GRIC Ordinario 2009 ?Washington DC)
49bis Incrementaremos nuestros esfuerzos para prevenir y combatir todos los aspectos del problema mundial de las drogas y los delitos conexos mediante el fortalecimiento de la cooperación internacional y un enfoque integral y equilibrado, con base en el principio de responsabilidad común y compartida, de conformidad con los principios contenidos en las Cartas de la ONU y de la OEA, el derecho internacional y nuestros marcos legales aplicables. Con este fin, fortaleceremos nuestras capacidades nacionales y continuaremos implementando, según corresponda, las recomendaciones del Mecanismo de Evaluación Multilateral (MEM). Acogemos con beneplácito la finalización de su última Ronda, y continuaremos fortaleciéndolo para hacer frente a los nuevos desafíos y necesidades de los países del Hemisferio. Asimismo, reconocemos la importancia de los programas sostenibles de desarrollo alternativo, y cuando proceda, de desarrollo alternativo preventivo, en la lucha contra el problema mundial de las drogas.
(PÁRRAFO APROBADO ? 25 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto España)
49ter Solicitamos a la Secretaría General de la OEA que presente ante la siguiente Cumbre de las Américas un informe sobre el avance en el cumplimiento de los compromisos asumidos en las Reuniones de Ministros en Materia de Seguridad Pública de las Américas (MISPA) y en las Reuniones de Ministros de Justicia u otros Ministros, Procuradores o Fiscales Generales de las Américas (REMJA). Aguardamos con interés promover una mayor cooperación en estas reuniones, así como la labor de la OEA en apoyo a la MISPA y la REMJA. Expresamos nuestro agradecimiento por el constante apoyo técnico que brinda la OEA en los asuntos que se tratan en estas reuniones.
(PÁRRAFO APROBADO ? 27 de febrero de 2009 / Tercer GRIC Ordinario 2009 ?Washington DC)
49quater Reconocemos que la violencia es prevenible, y por lo tanto, formularemos o fortaleceremos políticas que adopten un enfoque integral para su prevención. Con este objetivo, complementaremos las políticas para la aplicación de la ley con otras estrategias para la prevención de la violencia con resultados medibles, en áreas tales como la educación, el trabajo, la salud y otras áreas pertinentes, según corresponda. Continuaremos reforzando e implementando actividades que promuevan una cultura de no violencia en el contexto de la salud pública, y creando entornos y comunidades seguros, saludables y sostenibles. Reconocemos la Declaración de la Reunión de Ministros de la Salud sobre Prevención de Violencia y Lesiones en las Américas, celebrada en Mérida, México, en marzo de 2008, la cual se compromete a innovar, desarrollar, implementar y evaluar aún más, los planes de prevención de la violencia. [4]
(PÁRRAFO APROBADO ? 13 de febrero de 2009 / Segundo GRIC Ordinario 2009 ?Washington DC)
49quinquies Estamos convencidos de que la fabricación y el tráfico ilícito de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados son una amenaza a la seguridad, engendra violencia, exacerba los conflictos y afecta negativamente el estado de derecho. Reiteramos la necesidad de una cooperación efectiva para prevenir, combatir y erradicar esta amenaza, y al respecto, reafirmamos el valor de la CIFTA y su legislación modelo como base para dicha cooperación. Continuaremos combatiendo la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados mediante, entre otras acciones, el marcaje y rastreo de armas de fuego, la destrucción de los excedentes de armas de fuego determinados por cada Estado, asegurando y administrando los arsenales y regulando la intermediación de armas de fuego, incluidas sanciones a la intermediación ilícita con el objetivo de evitar su desvió a los canales ilícitos y su proliferación.[5]
(PÁRRAFO APROBADO ? 12 de febrero de 2009 / Segundo GRIC Ordinario 2009 ?Washington DC)
49sexies Redoblaremos nuestros esfuerzos para evitar el acceso de los fondos/activos de origen ilícito a nuestros sistemas financieros mediante medidas nacionales y la cooperación internacional para identificar, rastrear, incautar, o decomisar los fondos, activos y bienes que sean producto de la actividad criminal, determinando su destino y/o repatriación, de conformidad con nuestra legislación nacional y el derecho internacional.[6]
(PÁRRAFO APROBADO ? 13 de febrero de 2009 / Segundo GRIC Ordinario 2009 ?Washington DC)
49septies Asimismo enfatizamos nuestra decisión de enfrentar el problema de las pandillas delictivas, sus aspectos conexos y sus efectos en el entorno social, que ponen en riesgo los progresos alcanzados por nuestras sociedades en el proceso de alcanzar la estabilidad, democratización y desarrollo sostenible, con un enfoque global que comprenda, entre otros, la prevención, rehabilitación y reinserción de las personas afectadas por este fenómeno. En ese sentido, alentaremos los trabajos de la OEA en la elaboración de una estrategia integral y hemisférica para promover la cooperación interamericana en el tratamiento de las pandillas delictivas. [7]
(PÁRRAFO APROBADO ? 12 de febrero de 2009 / Segundo GRIC Ordinario 2009 ?Washington DC)
50. En consonancia con lo anterior, nos comprometemos a promover políticas públicas, en coordinación con las instituciones pertinentes con la participación ciudadana y comunitaria; destinadas a la prevención de la delincuencia, la violencia y la inseguridad, y a fortalecer, con un enfoque multidimensional y de acuerdo con las legislaciones nacionales, los canales de comunicación y el intercambio de información, prácticas y experiencias entre los estados Miembros en el combate y la prevención de los delitos que atentan contra la seguridad pública. Además, reforzaremos nuestras capacidades nacionales y regionales mediante, entre otros, una creciente cooperación y asistencia técnica, según corresponda, que permitan beneficiarnos de las experiencias de cada Estado Miembro.
(PÁRRAFO APROBADO ? 13 de febrero de 2009 / Segundo GRIC Ordinario 2009 ?Washington DC) (Nota: Este párrafo debe ser reubicado)
Reforzar la gobernabilidad democrática
51. Nuestras aspiraciones y metas para las Américas dependen de democracias sólidas, la buena gestión pública, el estado de derecho y el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales. Creemos que la democracia es esencial para el desarrollo social, político y económico de los pueblos de las Américas. Por lo tanto, renovamos nuestro compromiso de combatir la pobreza, la desigualdad, el hambre y la exclusión social a fin de elevar las condiciones de vida de nuestros pueblos y fortalecer la gobernabilidad democrática en las Américas, y mantendremos los principios y aplicaremos plenamente la Carta Democrática Interamericana. Reafirmamos nuestro compromiso de fomentar la credibilidad y la confianza ciudadana en las instituciones democráticas, en particular la legitimidad de los procesos electorales, y el pleno respeto de los derechos humanos y libertades fundamentales.
(PÁRRAFO APROBADO ? 23 de febrero de 2009 / Tercer GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)
51bis Reconocemos el papel del buen gobierno a nivel local, como una herramienta para el fortalecimiento de la democracia y el desarrollo sostenible. Reafirmamos la importancia de mejorar la descentralización, el gobierno local y la participación ciudadana y reiteramos nuestro compromiso de apoyar el trabajo de la Red Interamericana de Alto Nivel sobre Descentralización, Gobierno Local y Participación Ciudadana (RIAD), y su continua participación en iniciativas que promueven los principios y prácticas de buena gestión pública a nivel local.
(PÁRRAFO APROBADO ? 24 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto España)
52. Reforzaremos nuestra lucha contra las formas de corrupción, prácticas fraudulentas y conducta no ética mediante el aumento de la transparencia, la integridad, el rendimiento de cuentas y la eficiencia en los sectores público y privado. Reafirmamos nuestro compromiso con la Convención Interamericana contra la Corrupción, y declaramos nuestro apoyo por la ratificación y aplicación efectiva de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. Reiteramos nuestro compromiso, en el marco de la legislación nacional y normas internacionales aplicables, a negar acogida a funcionarios corruptos, a quienes los corrompen y a sus bienes; y a cooperar en su extradición, así como en la recuperación y la restitución de los activos producto de la corrupción a sus propietarios legítimos.
(PÁRRAFO APROBADO ? 25 de febrero de 2009 / Tercer GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)
52bis. Alarmados por las prácticas corruptas, ilegales y fraudulentas en la administración de algunas empresas privadas nacionales y transnacionales, que afectan negativamente las economías de nuestros países y podrían representar una amenaza a su estabilidad política y democrática, seguiremos fortaleciendo los mecanismos legales para compartir información, y desarrollaremos y aplicaremos políticas que fomenten una cultura de integridad y transparencia dentro de las oficinas e instituciones públicas y privadas. Por lo tanto, procuraremos que se logren avances importantes en el acceso de nuestros ciudadanos a información pública, particularmente sobre los ingresos, gastos y presupuestos gubernamentales.
(PÁRRAFO APROBADO ? 25 de febrero de 2009 / Tercer GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)
53. Reafirmamos los principios contenidos en la Declaración y el Programa de Acción de Viena, la cual reconoce que todos los derechos humanos son universales, indivisibles e interdependientes y están relacionados entre sí. Reconocemos que la promoción y protección universal de los derechos humanos incluidos los civiles, políticos, económicos, sociales y culturales así como el respeto al derecho internacional, incluidos el derecho internacional humanitario, el derecho internacional de los derechos humanos y el derecho internacional de los refugiados, son fundamentales para el funcionamiento de las sociedades democráticas. Reconocemos también que la Declaración y el Programa de Acción de Viena reafirma, inter alia, la importancia de garantizar la universalidad y objetividad del examen de las cuestiones de derechos humanos.
Reiteramos nuestro compromiso para proteger y promover los derechos humanos en nuestro Hemisferio, y el fortalecimiento del Sistema Inter-Americano de Derechos Humanos, con debido respeto a su autonomía e independencia. Expresamos nuestra voluntad de continuar profundizando el diálogo constructivo con la participación de todos sus actores, incluyendo la Comisión y la Corte Inter-Americana de Derechos Humanos, en el marco del proceso de reflexión que contribuye al perfeccionamiento, eficacia, universalización y el adecuado financiamiento de los órganos del sistema.
(PÁRRAFO APROBADO ? 3 de abril / Segundo GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Washington DC)
54. Reiteramos nuestro apoyo a los objetivos de la Carta Social de las Américas y su Plan de Acción, los cuales ofrecen a todos nuestros ciudadanos más oportunidades para beneficiarse del desarrollo sostenible con equidad e inclusión social. Alentamos a la OEA a que concluya la preparación de estos instrumentos y trabajaremos en aras de concluir las negociaciones y de adoptar estos documentos antes de fines del año 2009.
(PÁRRAFO APROBADO ? 24 de febrero de 2009 / Tercer GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)
55. También reafirmamos que todas las formas de discriminación inhiben la plena participación de todas las personas en la sociedad y nos comprometemos a tomar medidas continuas para combatirlas. Continuaremos realizando esfuerzos para concluir las negociaciones sobre el Proyecto de Convención Interamericana contra el Racismo y todas las formas de Discriminación e Intolerancia.
(PÁRRAFO APROBADO ? 24 de febrero de 2009 / Tercer GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)
55bis. Reconociendo la diversidad y el carácter tradicional y ancestral de las culturas, historias y circunstancias demográficas, socioeconómicas, y políticas de los pueblos indígenas, reafirmamos nuestro compromiso de respetar sus derechos y promoveremos la conclusión exitosa de las negociaciones de la Declaración Americana sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas. El reconocimiento de los derechos de los pueblos indígenas es esencial para su existencia, bienestar y el desarrollo integral. De acuerdo con la legislación nacional de cada Estado, promoveremos el ejercicio de sus derechos, su plena participación en las actividades nacionales y la creación de las condiciones que les permitan superar la pobreza, la exclusión social y la desigualdad.
(PÁRRAFO APROBADO ? 11 de marzo, 2009 / Cuarto GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)
56. Reconocemos la importancia de considerar las necesidades diferenciadas de mujeres y hombres, para promover y asegurar la integración transversal de la perspectiva de género en las políticas, planes y programas nacionales y hemisféricos que se implementen en los ámbitos político, económico, laboral, social y cultural. Al respecto, continuaremos los esfuerzos para la producción de estudios regionales y de estadísticas desagregadas por sexo para medición y monitoreo, y para fomentar la cooperación y el intercambio entre los Estados de prácticas óptimas, experiencias y políticas de igualdad y equidad de género, en el contexto de la prosperidad humana, la seguridad energética y la sostenibilidad ambiental.
(Nota: Las delegaciones proponen reubicar este párrafo a continuación del párrafo 7 y B de la sección ?Promover la Prosperidad Humana? del proyecto de Declaración)
(PÁRRAFO APROBADO ? 24 de febrero de 2009 / Tercer GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)
56bis Nos comprometemos a reforzar los mecanismos institucionales para el progreso de las mujeres, incluyendo, cuando corresponda, el Mecanismo de Seguimiento de la Implementación de la Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia contra la Mujer, (Convención de Belém do Pará) y su financiamiento. Fomentaremos la participación plena e igualitaria de la mujer en la vida política y las estructuras de toma de decisiones en nuestros países, a todos los niveles, a través de leyes y políticas públicas que promuevan el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales de la mujer, la igualdad, la equidad y la paridad de género.
(Nota: Las delegaciones proponen reubicar este párrafo a continuación del párrafo 7 y B de la sección ?Promover la Prosperidad Humana? del proyecto de Declaración)
(PÁRRAFO APROBADO ? 24 de febrero de 2009 / Tercer GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)
56ter Considerando la importancia de contar con políticas públicas y legislación protectora de la niñez en nuestro hemisferio, así como de la necesaria institucionalidad a nivel de los Estados para poder canalizar dichos esfuerzos, reafirmamos la pertinencia de fortalecer las instituciones dedicadas a la infancia y su vinculación con el sistema interamericano y en particular el sistema de protección y promoción de los derechos humanos, según corresponda. Tomando en cuenta las circunstancias nacionales, alentaremos esfuerzos para asegurarnos de que los sistemas de protección de la infancia faciliten ambientes familiares, comunitarios y sociales libres de violencia y maltrato, y promuevan un desarrollo integral de la niñez, adolescencia y su entorno familiar, con especial énfasis en los sectores más desprotegidos de nuestras sociedades. En este sentido, apoyamos la realización del Vigésimo Congreso Panamericano del Niño, Niña y Adolescentes, a realizarse en Lima del 22 al 25 de septiembre de 2009.
(PÁRRAFO APROBADO ? 24 de febrero de 2009 / Tercer GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)
57. Reconocemos el importante papel que desempeña la OEA en la solución pacífica de nuestras diferencias, su participación en la promoción de una cultura democrática, de paz, diálogo y no-violencia en la región, así como su rol en la implementación de la Carta Democrática Interamericana. Nos comprometemos a mejorar la capacidad de la OEA, en sus esfuerzos por ayudar al fortalecimiento de la paz y la estabilidad democrática, social y económica de nuestra región.
(PÁRRAFO APROBADO ad referéndum de las delegaciones de Nicaragua y Venezuela ? 24 de febrero de 2009 / Tercer GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)
(Nota sobre el párrafo 57: Nicaragua desea incluir una reserva sobre este párrafo – 26 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto España)
El 3 de abril, Nicaragua presentó un texto de pie de página al cual se adhirió Venezuela
EL GOBIERNO DE NICARAGUA NO ESTA DE ACUERDO SOBRE EL PAPEL DESEMPENADO POR LA OEA EN LA REGION DEBIDO A QUE NO SE CORRESPONDEN CON LA REALIDAD DE SUS ACTUACIONES, LAS QUE EN ALGUNOS CASOS HAN TENIDO UN SESGO POLITICO EN PERJUICIO DE LA SOBERANIA Y AUTODETERMINACION DE ALGUNOS DE NUESTROS PAISES. MEJORAR LA CAPACIDAD DE LA OEA IMPLICARIA NO SOLO ELIMINAR ESTA INFLUENCIA NEGATIVA QUE HA PROVOCADO EN OCASIONES UN COMPORTAMIENTO INJERENCISTA CONTRARIO A LOS INTERESES DE LOS ESTADOS MIEMBROS DE LA ORGANIZACION. TAMBIEN SIGNIFICARIA AJUSTARSE AL CUMPLIMIENTO DE LOS PRINCIPIOS DE INDEPENDENCIA, IGUALDAD, SOBERANIA Y NO INJERENCIA EN LOS ASUNTOS INTERNOS DE LOS ESTADOS.
Reforzar el seguimiento de la Cumbre de las Américas y la efectividad de la implementación
58. Reconocemos que los temas de prosperidad humana, [ Nicaragua: seguridad alimentaria,] seguridad energética y sostenibilidad ambiental están estrechamente entrelazados y que es esencial contar con un marco integrado y coherente de políticas para cumplir con los compromisos que hemos formulado aquí con los pueblos de nuestro Hemisferio [Bolivia + Venezuela : y para vivir bien en armon ía con la naturaleza] .
(PÁRRAFO APROBADO ? Ad referéndum de Bolivia, Nicaragua y Venezuela – 24 de febrero de 2009 / Tercer GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)
59. A fin de reforzar la participación y continuidad ministerial en el proceso de Cumbres, de mejorar la implementación de las decisiones adoptadas en esta Quinta Cumbre e incrementar nuestra responsabilidad ante los pueblos de las Américas, exhortamos a las secretarías técnicas de todas las Reuniones Interamericanas Ministeriales a que informen a sus Ministros y Autoridades de Alto Nivel sobre los mandatos emanados de esta Cumbre e inicien acciones estratégicas antes de fines del año 2009, de manera de facilitar la ejecución de nuestros compromisos. Nos comprometemos, además, a convocar la Cumbre de las Américas con regularidad y al menos cada tres años.
(PÁRRAFO APROBADO ? 24 de febrero de 2009 / Tercer GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)
60. Nuestros países procuraremos continuar presentando informes nacionales anuales a la OEA sobre las acciones y progresos alcanzados hacia el logro de los objetivos específicos fijados en las Cumbres de las Américas. Además, instruimos a la Secretaría General de la OEA, dado el papel central que desempeña en materia de apoyo y ejecución de los mandatos de la Cumbre y en coordinación con los miembros del Grupo de Trabajo Conjunto de Cumbres (GTCC) que le proporcione anualmente al Grupo de Revisión de la Implementación de Cumbres (GRIC), un informe completo acerca de las acciones y progresos alcanzados en todas las Reuniones Interamericanas Ministeriales, dirigidos a apoyar los objetivos de las Cumbres.
(PÁRRAFO APROBADO ? 24 de febrero de 2009 / Tercer GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)
61. Instruimos a los Ministros de Finanzas o a las autoridades pertinentes que convoquen una reunión en 2010 para abordar cuestiones financieras y económicas regionales. En ese contexto, les encomendamos que continúen explorando los medios para asegurar que las instituciones financieras internacionales, los bancos regionales de desarrollo y otros organismos internacionales tomen en cuenta debidamente los mandatos de la Cumbre en sus políticas crediticias y programas de asistencia técnica para el Hemisferio. También continuaremos fortaleciendo los mecanismos para consolidar al interior de nuestros países las alianzas estratégicas entre los ministerios pertinentes responsables de implementar los compromisos y mandatos contenidos en esta Declaración. Con ese mismo propósito, continuaremos fortaleciendo la capacidad de nuestras autoridades nacionales para que utilicen los recursos de cooperación técnica de forma más eficaz, con el fin de lograr los objetivos de la Cumbre.
(PÁRRAFO APROBADO ? 11 de marzo de 2009 / Cuarto GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)
(Nota: Venezuela retira su ad referéndum – 26 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto España)
(Nota sobre el párrafo 62: Las ideas contenidas en este párrafo fueron integradas al párrafo 61 mediante una reformulación de consenso redactada por delegaciones trabajando en conjunto bajo el liderazgo de la delegación de México)
63. Le hacemos asimismo un llamado a las instituciones del Grupo de Trabajo Conjunto de Cumbres, para que continúen consolidando su compromiso y desarrollen programas de acción coordinados, dirigidos a lograr las metas para las Américas formuladas en esta Declaración.
(PÁRRAFO APROBADO ? 24 de febrero de 2009 / Tercer GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)
64. Nos comprometemos a continuar incentivando la participación de nuestros pueblos, mediante la actuación ciudadana, comunitaria y de la sociedad civil, en el diseño y ejecución de políticas y programas de desarrollo, proporcionando asistencia técnica y financiera, según corresponda, y de acuerdo con la legislación nacional, para reforzar y desarrollar su capacidad de participar más plenamente en el sistema interamericano.
(PÁRRAFO APROBADO – 12 de marzo de 2009 / Cuarto GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)
(Nota: Honduras retira su ad referéndum – 25 de marzo de 2009 / Primer GRIC Plenipotenciario de 2009 ? Puerto España)
65. Nos comprometemos también a seguir explorando maneras de que nuestros gobiernos puedan establecer, reforzar y mantener alianzas con todos los sectores de la sociedad, especialmente los sectores empresarial, laboral y académico, a fin de permitir que nuestros gobiernos aprovechen la experiencia y los recursos existentes en estos sectores, y para desarrollar e implementar estrategias efectivas, prácticas y sostenibles, y cooperación para lograr nuestras metas de desarrollo nacional y hemisférico. Considerando que para concretar los objetivos de esta Declaración es crucial el aporte de la ciencia, la tecnología y la innovación, resulta conveniente elaborar iniciativas estratégicas para una mejor movilización de estos recursos de la región.
(PÁRRAFO APROBADO ? 25 de febrero de 2009 / Tercer GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)
65bis. Saludamos la conmemoración del bicentenario de los procesos de independencia de los países latinoamericanos, así como los trabajos conjuntos de estos países para realizar las celebraciones, reconociendo que sus independencias han tenido un papel central en la conformación del mundo contemporáneo y que continuarán siendo relevantes en la formación del mundo futuro.[8]
(PÁRRAFO APROBADO ? 13 de marzo de 2009 / Cuarto GRIC Ordinario 2009 ? Washington DC)
66. Nosotras y Nosotros, las Jefas y los Jefes de Estado y de Gobierno de las Américas, por la presente aprobamos el contenido de esta ?Declaración de Compromiso de Puerto España?, en este día, el 19 de abril de 2009.
(PÁRRAFO APROBADO ? 25 de febrero de 2009 / Tercer GRIC Ordinario de 2009 ? Washington DC)
[1] Este párrafo fue introducido originalmente por la Delegación de Panamá para ser incluido como un párrafo 5bis. Al ser aprobado se trasladó a 27bis.
[2] A los párrafos nuevos introducidos en esta sección se les han asignado números para orientar al lector. Sin embargo, los párrafos de esta sección aún deben ser reordenados.
[3] La delegación de Brasil hizo notar que la expresión ?delitos asociados al uso de la tecnología, incluido el delito cibernético? no ha sido adoptada a nivel internacional.
[4] Nuevo párrafo introducido al plenario por la delegación de San Kitts y Nevis.
[5] Nuevo párrafo introducido al plenario por la delegación de Brasil.
[6] Nuevo párrafo introducido al plenario por la delegación de Brasil.
[7] Nuevo párrafo introducido al plenario como propuesta conjunta de las Delegaciones de Nicaragua, Guatemala, El Salvador, Honduras, Costa Rica, Panamá, y la República Dominicana.
[8] Este párrafo fue introducido al plenario por la delegación de Argentina.
[goodbye]apocalipsis[/goodbye]